"Zatrudniam artystę."

Translation:I employ an artist.

January 13, 2016

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Christian7652

Is this a male or female artist or the same form for both? Thxs


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

As it comes to an employment (formal setting), it should NOT matter.
To avoid discrimination, you hire an artist, not male or female artist.

Zatrudniam artystę (kobietę/mężczyznę) - I employ/ I hire an artist


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Well... I understand that it may not exactly always matter, e.g. in a job offer, but "artysta" is for a man while "artystka" (Zatrudniam artystkę) is for a woman.


https://www.duolingo.com/profile/David122232

why not "an artist"?


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

You're right, the main answer should be 'an artist', changed now.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.