"Es un señor de mucha influencia."

Traduction :C'est un monsieur de grande influence.

January 13, 2016

12 commentaires


https://www.duolingo.com/JonasDorel

Monsieur ne s'utilise presque jamais en dehors d'une interlocution. Homme serait plus approprie

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/Didou.51-17

1 ) C'est monsieur ... = c'est un homme ! 2) je ne sais pas si la phrase est typique en espagnol ou en américain, mais en français nous dirions plus naturellement : "c'est un homme/personnage très influent"

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/orsoni4

c'est courant en Espagne

March 6, 2019

https://www.duolingo.com/BenoitGira9

Il me semble plus naturel de dire en français 'C'est un homme de grande influence'; et ça devrait être accepté.

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/orsoni4

Votre phrase, l'avez vous signalé et proposé à DL ?

May 15, 2019

https://www.duolingo.com/JypebeJp

c'est un monsieur très influent. Bien sûr ce n'est pas du mot à mot.

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/DiazJulien

Oui, mais c'est une bien meilleure traduction. La phrase proposée par DL ne se dit pas vraiment en français.

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/URVOYPatrice

et moi c'est avec beaucoup d'influence et c'est refusé ! Mais la traduction de JypebeJp est encore meilleure !

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/orsoni4

Signalez à DL et si DL donne suite à votre demande ils vous écriront pour vous dire leur acceptation comme ils l'ont fait avec moi ce jour même....comme vous pouvez en juger en lisant leur réponse ...... Bonjour orsoni4,

Tu as proposé “il avait déjà assez souffert” comme traduction de “Ya él había sufrido bastante.” Nous avons décidé d'accepter cette traduction. :)

Merci pour ta suggestion, continue à apprendre !

Duolingo

Tu as proposé “il avait déjà assez souffert” comme traduction de “Ya él había sufrido bastante.” Nous avons décidé d'accepter cette traduction. :)

Merci pour ta suggestion, continue à apprendre !

Duolingo

May 15, 2019

https://www.duolingo.com/Cristina765785

Même en mettant au ralenti je ne comprends rien avec la voix féminine, elle prononce mal j'ai souvent faux à cause de cette voix

March 22, 2018

https://www.duolingo.com/FRANCINEMai

DL propose seulement ''de beaucoup d'influence'' et refuse cette proposition. Bizarre ! JE SIGNALE

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/orsoni4

Mais alors quelle est votre proposition ? Faites-là et si DL donne suite à votre demande ils vous écriront pour vous dire leur acceptation comme ils l'ont fait avec moi ce jour même....comme vous pouvez en juger en lisant leur réponse ...... Bonjour orsoni4,

Tu as proposé “il avait déjà assez souffert” comme traduction de “Ya él había sufrido bastante.” Nous avons décidé d'accepter cette traduction. :)

Merci pour ta suggestion, continue à apprendre !

  • Duolingo
May 15, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.