Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Es un señor de mucha influencia."

Traduction :C'est un monsieur de grande influence.

0
il y a 2 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/Didou.51-17

1 ) C'est monsieur ... = c'est un homme ! 2) je ne sais pas si la phrase est typique en espagnol ou en américain, mais en français nous dirions plus naturellement : "c'est un homme/personnage très influent"

2
Répondreil y a 8 mois

https://www.duolingo.com/JypebeJp
JypebeJp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 141

c'est un monsieur très influent. Bien sûr ce n'est pas du mot à mot.

1
Répondre1il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/DiazJulien
DiazJulien
  • 25
  • 22
  • 14
  • 14
  • 11
  • 11
  • 922

Oui, mais c'est une bien meilleure traduction. La phrase proposée par DL ne se dit pas vraiment en français.

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/URVOYPatrice

et moi c'est avec beaucoup d'influence et c'est refusé ! Mais la traduction de JypebeJp est encore meilleure !

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/JonasDorel
JonasDorel
  • 13
  • 11
  • 10
  • 2
  • 2

Monsieur ne s'utilise presque jamais en dehors d'une interlocution. Homme serait plus approprie

1
Répondreil y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Cristina765785

Même en mettant au ralenti je ne comprends rien avec la voix féminine, elle prononce mal j'ai souvent faux à cause de cette voix

0
Répondreil y a 4 mois