"Хто вирішив обрати цю дорогу?"

Переклад:Who had decided to take this road?

2 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/Lena_Vasiljevna
Lena_Vasiljevna
  • 24
  • 12
  • 8
  • 8
  • 4
  • 433

Це радше перекладається як "Хто вирішив поїхати цією дорогою". Інакше, to choose також мало би бути правильним варіантом.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/shkrjab
shkrjab
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 15
  • 11
  • 11
  • 7
  • 2
  • 5

Скоріш всього взяти. Тому що їхати це go, goes.

1 тиждень тому

https://www.duolingo.com/s.garazd

"who decided to choose THE way" — чому помилка?

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/OksanaBilinska

чому had а не has?

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/drfunjohn

Мабуть тому що тут треба минулий час.

3 місяці тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.