"Хто вирішив обрати цю дорогу?"

Переклад:Who had decided to take this road?

3 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/Lena_Vasiljevna
Lena_Vasiljevna
  • 25
  • 12
  • 8
  • 8
  • 4
  • 490

Це радше перекладається як "Хто вирішив поїхати цією дорогою". Інакше, to choose також мало би бути правильним варіантом.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/shkrjab
shkrjab
  • 25
  • 23
  • 23
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 8
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2

Скоріш всього взяти. Тому що їхати це go, goes.

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/s.garazd

"who decided to choose THE way" — чому помилка?

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/OksanaBilinska

чому had а не has?

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/drfunjohn

Мабуть тому що тут треба минулий час.

5 місяців тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.