"You are eating yellow cheese."
Translation:Jesz żółty ser.
January 13, 2016
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
"Jesz ser żółty" is correct because it's one of types of cheese. There is also for example "ser biały" (which is also called "twaróg"). And actually, on labels of cheese it's always "ser żółty".
"Mam kota małego" and "Mam dom otwarty" are not completely wrong and such word order could for example occur in poetry but such word order is not natural in normal speech.
Here you can read more about when adjectives occur before and when after a noun: https://www.duolingo.com/comment/13508523
'Ser' is maculine, but 'żółte' would be neuter.
https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%BC%C3%B3%C5%82ty#Declension