1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Have you read them?"

"Have you read them?"

Übersetzung:Hast du sie gelesen?

December 17, 2013

20 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Riokas

Sicher aber wenn ich einen Satz übersetze bzw schreibe, denke ich nicht an den Kontext was wäre wenn....usw. Ich würde es bevorzugen, wenn man dann eindeutig schreibt was da übersetzt werden soll und nicht nur Dinge worüber man erstmal eine Geschichte sich ausdenken muss, was dann eventuell stimmen kann. Jemand der Englisch lernt und das von Anfang an (so wie ich), übersetzt erstmal Wort für Wort und dann sollten solche Sätze die eher bissel Wage sind, nach Hinten verschoben werden, denn wenn man keine weiteren Informationen hat kommt man eher drauf, dass "hast du sie gelesen" eventuell bissel falsch übersetzt wird/wurde und man wird schnell verunsichert.


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Also noch wörtlicher und noch simpler werden die Übersetzungen nicht mehr werden…

Dass der fehlende Kontext bei Duolingo ein grundsätzliches Problem darstellt, ist sicher richtig. Aber in diesem Fall sehe ich nun wirklich kein Problem.


https://www.duolingo.com/profile/roccco1988

Wenn sie mit THEM eine person gemeint haben ,dann muss es IHNEN sein "hast du ihnen gelesen " man benutzt hier dativ , aber wenn hier nur etwas wie zeitung gemeint wird ,dann benutzt man akkusativ dann " hast du sie gelesen " ist richtig


https://www.duolingo.com/profile/mirkalili.

ich habe das auch für personen gehalten - ihnen....wie kann ich bei THEM unterscheiden was gemeint ist? die newspaper lesen wäre "it"?


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Kontext. "Them" can auch auf Gegenstände verweisen - übrigens genauso wie das deutsche "sie". "Hast du sie (die Zeitung) gelesen" wäre "have you read it", ja.


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Nein. "Hast du sie (die Schweizer Autoren) gelesen?". "Jemanden/etwas lesen" erfordert immer ein Akkusativobjekt. Dativobjekte sind bei diesem Verb nur nach Präpositionen wie "von" oder "in" möglich.


https://www.duolingo.com/profile/JohannesRo6

Wie müsste dann in englisch heißen "hast du ihnen vorgelesen"?


https://www.duolingo.com/profile/lesliedawne

"Did you read to them" oder "have you read to them"


https://www.duolingo.com/profile/MarinaLif

Warum ist "Hast du ihnen gelesen?" nicht richtig? Warum "sie", nicht "ihnen"?


https://www.duolingo.com/profile/wataya

"Etwas lesen" takes the accusative.


https://www.duolingo.com/profile/litanago

Vorgelesen ist auch gut, oder?


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Je nach Kontext, ja.


https://www.duolingo.com/profile/JavierBode

Ach komm schon man sagt heutzutage anstatt sie auch die!


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Dann wäre es ein Demonstrativpronomen und im Englischen müsste "these" stehen.


https://www.duolingo.com/profile/andrew_47

Ddie Betonung von "read" ist falsch! Es hört sich ganz klar an wie "red"... Bitte wenn möglich nachkorrigieren.


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Zum x. ten Mal: hier stimmt die Aussprache, weil es sich um das Partizip (vorgelesen) handelt, und das wird - zumindest im britischen Englisch - wie "red" ausgespochen...


https://www.duolingo.com/profile/Schatzdose

Das hätte ich auch erwartet. Bei mir war es die falsche Aussprache.


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Hier oben wird es tatsächlich wie 'ried' (= Präsensform von "read") ausgesprochen, aber zumindest in der Übung war es bei mir korrekt...


https://www.duolingo.com/profile/kakadu171

Sollte es nicht eigentlich heissen "liest du sie" ?( die Gegenwart)


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Und wie übersetzt du das "have"?

Verwandte Diskussionen

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.