"Warum hast du weiße Hosen?"
Traduction :Pourquoi as-tu des pantalons blancs ?
14 messagesCette discussion est fermée.
507
Merci Langmut: Donc la traduction en français est: "Pourquoi as tu un pantalon blanc?" au sens de "tu portes, tu es vêtus d'un pantalon blanc" "Pourquoi as tu des pantalons blancs?" signifie que tu as plusieurs pantalons blancs...dans ton armoire!
1476
Selon les "nouvelles" règles, après les voyelles longues et après les diphtongues c'est toujours "ß". "Ei" dans "weiß" est une diphtongue, alors il faut le "ß".
1476
Une diphtongue est la combinaison de deux voyelles qui - selon la définition - forment une seule syllabe. En allemand il y a par exemple "au", "ei" (prononcé [ai]) et "eu"/"äu" [oi].
775
- au [aʊ̯] (« ao » ou « aou » en transcription francophone)
- ai, ei [aɪ̯]/[aj] (« aille » en transcription francophone)
- eu, äu [ɔɪ̯]/[ɔj] (« oye » en transcription francophone)
507
Comment dis t on : Pourquoi as-tu un pantalon blanc? Est ce qu'ici "weisse Hosen" on veut dire plusieurs pantalons?
1476
À l'origine le mot "Hose" signifie tuyau (souple). Ça se voit encore aujourd'hui dans le mot "Windhose" (tornade/trombe) et aussi dans le mot anglais "(fire) hose". Mais de nos jours on dit "Schlauch" pour tuyau (souple).
Le vêtement consiste en deux tuyaux - un pour chaque jambe - et à l'époque on parlait de "ein Paar Hosen" (une paire de tuyaux) qui était souvent abrégé comme "Hosen". Mais au fil des années les gens ont oublié la signification originelle du mot en singulier "Hose" (tuyau) et ont interpreté "Hosen" en étant plusieurs exemplaires de ce vêtement - re-formant "die Hose" pour signifier un seul exemplaire du vêtement entier. Aujourd'hui il y a encore des gens qui utilise "Hosen" pour signifier un pantalon, mais la plupart utilise le singulier.
D’ailleurs c'est aussi pourquoi nous parlons de "Jeans" qui était une fois "ein Paar Jeans".
1476
Rien ne dit que la personne porte ce pantalon. Elle peut tout simplement l'avoir dans l'armoire.