https://www.duolingo.com/Thiago-NB

I Have Fish ?? Errado, por que?

galera por que a tradução para o inglês de "eu como peixe" não pode ser "I Have Fish"?? em uma atividade do duolingo eu recebi errado por isso e diz que o certo seria I Eat Fish

2 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Conta_abandonada

I have Fish = Eu tenho peixe.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ramonaraujo22

o verbo to have significa ter e não comer, o verbo to eat significa comer

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vitoria_comper

Quando VC usa "havê" a tradução fica como tenho no caso i have a fish iria significar 'eu tenho peixe " então o correto seria "i eat fish" eu como peixe espero ter ajudado!!!!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/willian.barcelos

quando tu errar respostas duvidosas a seu ver ... da uma olhada na tela que tem um lugar para que você discuta com outras pessoas sobre a questão!!!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

Não está totalmente errado, mas é incomum usar "have" com significado de comer no presente simples.

Se fosse "I'm having fish" estaria perfeito (estou comendo peixe)
No passado também é comum "I had fish" (eu comi peixe)

No presente, algumas expressões são bastante comuns:

  • Have lunch = Almoçar
  • Have dinner = jantar
  • Have breakfast = tomar café da manhã
  • Have a meal = comer uma refeição
2 anos atrás
Aprenda um idioma em apenas 5 minutos por dia. De graça.