"Ich mag kein Kupfer."
Traduction :Je n'aime pas le cuivre.
January 13, 2016
8 messagesCette discussion est fermée.
Cette discussion est fermée.
Zoharion
765
1) Le genre de Kupfer est-il bien toujours neutre ? (Même question pour les autres métaux)
2) Est-ce aussi possible de dire : "Ich mag nicht das Kupfer" ?
3) Peut-on rajouter "gern" à la fin de la phrase ?
Pour les francophones qui ne connaissent pas tous ces mots (j'en fais partie) : 1) le cuivre, l'or, l'argent, le platine, le bronze, le laiton, le fer, l'aluminium, le plomb, le métal.
On pourrait rajouter der Stahl (l'acier), das Zinn (l'étain), das Quecksilber (le mercure), das Zink (le zinc) et das Wolfram (tout de même plus cool que son nom français, tungstène).
Zoharion
765
Merci Geo.
3) est-ce que "ich mag kein Kupfer gern" est possible ? Si oui, en français cela peut se traduire par : "Je n'aime pas vraiment le cuivre".