"Das ist seine dritte Frau."

Traduction :C'est sa troisième femme.

January 13, 2016

21 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Pour le mot "drite", la locutrice semble prononcer "drete".


[utilisateur désactivé]

    "dritte" prend deux "t" ce qui a pour effet de rendre le son "i" bref (un peu comme le français "il") par opposition au "i" long (un peu comme le français "ici").

    La règle est générale : une voyelle devant deux consonnes, redoublées ou non, donne un son bref. Même règle mais avec une particularité pour "ss", song court, et ß, son long.


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

    Souvent la prononciation du "i" allemand est proche du "e" français dans l'accent de certaines régions.


    https://www.duolingo.com/profile/Anaelle244755

    'Ceci est' devrait etre reconnu comme 'c'est'


    https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

    Pas vraiment : en l'occurrence, "Ceci est sa troisième femme" ne se dit pas, ou alors dans un contexte très particulier.

    Exemple : montrant les œuvres d'un sculpteur, "ici, une statue de sa fille aînée, et à côté une sculpture de groupe de ses oncles et tantes. Près de la porte, sa première femme," et après quelque pas, devant une autre statue, "ceci est sa troisième femme". Et encore, c'est limite.


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

    Effectivement, "ceci" tout comme "cela" correspondent à une chose, pas à une personne. On pourrait à la rigueur dire "celle-ci ou celle-là, c'est sa troisième femme", ce qui n'est pas très élégant, mais possible grammaticalement.


    https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

    Merci pour la précision, Christian. J'en apporte à mon tour une à ton intervention : "Celle-ci, c'est sa troisième femme" se traduirait par "Diese ist ihre dritte Frau" (pour reprendre ce que disait Ralph561243).


    [utilisateur désactivé]

      Et l'usage du pronom démonstratif n'a rien de dévalorisant ou d'inélégant : "Isabelle, c'est sa deuxième femme, non ?" - "Non, non, celle-ci est sa troisième femme." On désigne simplement la personne dont on vient de parler en dernier.


      https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

      Selon le dictionnaire, "un bien-pensant" n'est pas le contraire de celui qui pense mal, mais une sorte de conformiste. J'aurais peut-être dû écrire "conformiste" au lieu de "bien-pensant".


      https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

      Pour les braves gens et les bien-pensants, je dirais "seine dritte Frau".


      [utilisateur désactivé]

        Euh, je ne me considère pas comme mal-pensant ou faisant partie de la cohorte des piètres gens et me garde de juger les choix de vie d'autrui dès lors qu'ils ne portent pas atteinte aux miens. Je ne vois pas d'"impératif catégorique" au sens kantien qui me pousserait à penser le contraire.


        https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

        Euh, jd_musicien, si tu dis "ihre", ce serait la troisième femme d'une femme, or Duo parle d'un couple hétéro.


        https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

        Tout à fait juste, mais comme je m'étais écarté du sujet initial ("Diese" à la place de "Das"), je n'ai pas fait attention à rester en cohérence avec l'exercice d'origine.


        https://www.duolingo.com/profile/Vercoutter

        En Français on peut écrie " 3éme " femme. Existe-i, une abréviation semblable en allemand., Merci d' avance.


        [utilisateur désactivé]

          Le nombre suivi d'un point. Comme pour la date.

          3.


          https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

          Et l'avantage du nombre suivi d'un point est qu'on n'a pas besoin d'accorder l'adjectif. Le point remplace tous les accords! En passant, une petite info: Louis XIV serait en allemand Ludwig der 14. (der vierzehnte). Pareil pour tous les rois, empereurs, etc.


          https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

          A propos de ton complément concernant les rois et autres, on dit bien "Ludwig der vierzehnte", mais on l'écrit en général "Ludwig XIV." ; voici un article en allemand à son sujet (et j'en ai trouvé de nombreux autres l'orthographiant ainsi) : https://www.planet-wissen.de/geschichte/persoenlichkeiten/ludwig_der_vierzehnte_der_sonnenkoenig/index.html


          https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

          Effectivement, Marcus, je devais être endormi lorsque j'ai écrit cette remarque que je laisse sans correction, afin que les duolinguistes passant par là comprennent notre petit échange! Merci de l'avoir signalé.


          https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

          Jamais vu avec accent aigu! Pour moi, 3ème est une des possibilités, mais évidemment avec accent grave.


          https://www.duolingo.com/profile/jacquespai8

          quel courage ! que de pensions alimentaires ! Et ce n'est probablement pas fini...


          https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

          Cliché de nos actuelles sociétés. Les deux précédentes peuvent simplement être mortes. La phrase peut être dans un présent de narration pour évoqué, par exemple, une histoire au Moyen-âge.

          Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.