"A beautiful mind"

Traducción:Una mente bella

Hace 6 años

61 comentarios


https://www.duolingo.com/Marmm16690

una mente bonita debería de ser válido.. favor corregir..

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Raykun

En esos casos usa la opción de reportar para mejorar el programa. Los encargados de corregir esos detalles no revisan el foro.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ju1li2a

estoy de acuerdo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Waltyn

Una mente preciosa. Tambien deberia de ser válida

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NeftaliDel5

Dice beautiful,no preety.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Frank_Physics

Por qué no puede ser Una mente hermosa?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Teabird
  • 25
  • 19
  • 11
  • 3

Eso se puede reportar con el botón en la parte inferior izquierda. Porque sí debería ser una respuesta válida.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EnjoyLanguages
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 7
  • 4
  • 4

Ya lo aceptan

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vmauriciob

Una mente bella? no, una mente brillante. No me resultata familiar decir que la mente de alguien es bonita o bella :/

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/RicardoVMSL

una mente bella. "A beautiful mind" es una película también, la traducción fue una mente brillante.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/luismiguel912194

En españa se tradujo como una mente maravillosa. Para mi las dos seria correctas, no tanto suena raro una mente hermosa o una mente bella. Cuando alguien destaca por su mente (inteligencia, sensibilidad) es mas apropiado referirte a ello como una mente brillante o mente maravillosa ( en el sentido de que maravilla por su potencial). Estoy deacuerdo con Ricardo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rodrich94
  • 18
  • 13
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

¡Cierto! Lo unico que las traducciones de los titulos de las películas no son siempre literales. En este caso es CASI literal porque "Una mente maravillosa" en realidad sería "A wonderful mind".

Un saludete.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cchorenr

eso me parece mas apropiado, yo puse un bonito pensamiento, por buscar sentido

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/RicardoVMSL

Un bonito pensamiento = A nice thought

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/cchorenr

Aceptado, no habla de un pensamiento sino de la mente. Pero me sigue pareciendo más acertado aplicar un adjetivo como brillante -en el sentido de ingeniosa,clara..- que bella, que correspondería a algo más fisico.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/LilianaLeoz

Preciosa tambien deberia ser valida...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/asunsi
  • 25
  • 25
  • 464

qué diferencia hay entre bonita y bella. Es España la palabra bella se utiliza muy poco

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/paracajigu

Una mente bonita es correcto tambien

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/casaswilliam

En este contexto no serían sinónimos.

Para poder decir que algo es "hermoso", "bonito" o "lindo" tienes que ser capaz de verlo con los ojos... Y una mente no la puedes ver, podrás decir que es "bella" pero porque "bella" además de ese sentido de "agradable a la vista" tiene otros significados que se pueden aplicar a este contexto que son "buena" o "que tiene belleza" y la belleza es algo que se puede ver con los ojos, se puede oir o se puede sentir, de ahí que "mente bella" sí se pueda decir pero "mente bonita" no.

Si es por apariencia visual cualquiera de las cuatro serviría: bella, bonita, guapa, hermosa o linda... pero una mente no la puedes ver con los ojos.

Mucha gente podrá decir "mente bonita", pero está usando mal ese adjetivo en ese contexto... Una cosa es lo que la gente use y otra lo que sea correcto o no.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Sofian697368

me recordó a la película : A beautiful mind

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mariajesus14

Porque bonito no es válido??? En España es la palabra que se suele emplear y son sinónimos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MAGARIA
  • 24
  • 23
  • 111

?Por qué no preciosa? si la ofrecen en las opciones de traducción.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Vencedor25

Una mente brillante....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/1203120

En España no se utiliza mente bella, hermosa.... La traduccion mas adecuada debería ser "mente privilegiada"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/duolingofi

Una mente preciosa debería ser válido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanBotiaL

una bonita mente

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ALMAEJU

una mente prodigiosa me parece bastante exacto, otra cosa es que ya supiera que iba a poner "incorrecta".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AnibalAjtu

Una mente brillante! Me acepto! !

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Richyssj3

Mind tambien significa importar chequen do you mind going with me to the cinema? Aguas!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Carlos285427

Una mente brillante. España

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mosalf
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 107

Una mente brillante. Una mente bella is non-sense.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lacalesita
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 5
  • 53

idem

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/MiguelMotril
  • 24
  • 20
  • 17
  • 4
  • 2

"Una mente bonita" tampoco funciona =(

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Nagore81

bonita????

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jsocorroveravera

Por qué no puede ser bonita ?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Shibumi83

porque no una mente bonita?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/alexwaka

preciosa tampoco cuaja...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/piosantiago

"una mente bonita" me parece perfectamente aceptable.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/NievesHerv

Y porque no sirve bonita

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MA.Dominguez

La película la tradujeron como "una mente maravillosa", ojo al dato...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PomaFerma

Una mente puede ser bonita, bella, hermosa sin tener que ser obligatoriamente brillante, inteligente,....

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AmaiaO

¿Y una mente preciosa?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nicoqk
  • 25
  • 15
  • 9

No le encuentro sentido a "Una mente bella" (hermosa, bonita o el sinónimo que sea).

Hay una película la cual se llama "A beautiful mind" y la traducción en hispanoamérica fue "Una mente brillante". Creo que si bien no es literal, tiene mas sentido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/claudia_64

Es lo mismo se debio aceptar mi respuesta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DanielMedina3

bonita...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rhulk

preciosa no lo acepta :/ lo he reportado.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Noris2

Deberían aceptar una mente preciosa. No es igual decir: Una mente preciosa, una mente hermosa o una mente bella. Cuál es la diferencia?. Sugiero revisar la respuesta. Gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mariace50

beautiful puede traducir una mente preciosa. No me la valieron

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/aleatorioclaro

decidanse con los sinonimos xD

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/giancarloga

Una mente bella, hermosa, bonita, QUE LES PASAAAAAA?????? NO ES LO MISMO???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Lo mismo que qué?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IvanDiezRo

una mente bonita no es posible????

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/leoneldixo
  • 23
  • 22
  • 10
  • 2

Ni se entedia una mente bella

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cristian-quique

Una mente preciosa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jamiiii

pues no en realidad a mi parecer mas bien deberia de decir un mensamiento hermoso o algo, asi algo mas coloquear

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mauricianno

También podría tomarse como un fragmento poético o un halago, recordemos que no todo es literal.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Antiimperialismo

The Ulrike Meinhof`s beautiful mind

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AzureR13

Una mente bella (A Beautiful Mind) es una película muy muy maravillosa!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tvillalta

Debe mejorarse la traducción no debe ser literal, como tantas veces nos han insistido; en todo caso puede ser: "un bonito pensamiento", en el sentido de una frase que recoge una lección. Bueno...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MiguelMedV

Ésta oración "A beautiful mind" es también el nombre de la película de Ron Howard traducida como "Una Mente Brillante" del 2001

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/antonio532208

por que se escucha que empieza diciendo: a". A" se lee ei, pero no se escucha asi!

Hace 9 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.