"We are not children!"
Translation:Nie jesteśmy dziećmi!
20 CommentsThis discussion is locked.
OK, so firstly there is a question of where to put "nie". If you use the construction with "to", the word "nie" comes after. I think it would be easier to see on a different example, let's discuss "A tiger is (not) a cat".
You can have "Tygrys jest kotem" and its negation would be "Tygrys nie jest kotem". You negate the verb "jest".
You can also go with the "to" construction and say "Tygrys to kot". In such a construction, there is something like an invisible "jest" in there. It's also correct to say (although a lot less common and we do not teach it) "Tygrys to jest kot". This makes you see that the negation should also be before this (invisible) "jest", so we have "Tygrys to nie (jest) kot". So in our sentence, "My to nie dzieci".
However, one of the restrictions of using the "to" construction is that there should be nouns/noun phrases on both sides. Here you have a pronoun "my" on the left side, so actually using "to" is not a great idea. It may not be 100% wrong per se, but it feels so clumsy that we just don't accept it.