Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ha delle labbra molto piene."

Traduction :Il a des lèvres très pleines.

il y a 2 ans

20 commentaires


https://www.duolingo.com/scott960125

Les lèvres pleines de quoi? De botox?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/granika73
granika73
  • 17
  • 11
  • 8
  • 3

même réaction

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/DanielH2000

Ça veut dire quoi ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Bernard4949

C'est une expression un peu ancienne. Cela signifie avoir des lèvres très apparentes,un peu gonflées.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

Ne pourrait-on dès lors traduire par "il a des lèvres bien charnues"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/irenia80

oui Zanzinette, "elle des lèvres charnues" est la bonne traduction

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ROXANA_ARIES

Le jour ou j'entendais un italien dire cela , je serais riche en train de bronzer au Caraïbes

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/regor14

il a des lèvres bien charnues"? c'est plus français

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/PaulBricout
PaulBricout
  • 23
  • 19
  • 17
  • 10
  • 8
  • 7
  • 978

On m'expliqueN

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1001

Certains noms irréguliers sont masculins au singulier et féminins au pluriel (avec une finale en -a!). Il braccio - le braccia; il labbro - le labbra; il dito - le dita, etc.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jean-Benoi6

cela ne veut effectivement rien dire !!! Un phrase de non sens...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mathieu123018

Duolingo me fera toujours rire.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Lecliqueur

Il a les lèvres très gonflées comme Kim :-):-)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2

Euh, je ne connaissais pas cette expression et pourtant je suis de langue française!

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Nico391071

On parlera plutôt de "lèvres pulpeuses" en français...

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/PETITMarie2

on dit en français des lèvres bien pleines et non très pleines

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Rinquin1

des lèvres pleines?? pleines de quoi?? on dit en français: des lèvres charnues :

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/CinusAnnie

bien sûr "des lèvres charnues..."

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/LaurentJad
LaurentJad
  • 25
  • 22
  • 15
  • 9
  • 234

!!!!!!

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/JeanneLnv
JeanneLnv
  • 13
  • 10
  • 10
  • 2

Mouais, selon moi la traduction serait plutôt pulpeuses ou charnues en effet... Et j'aurais plutôt traduit "molto" par "bien"

il y a 5 mois