1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "My aim is to learn Turkish."

"My aim is to learn Turkish."

Translation:Benim amacım Türkçe öğrenmek.

January 14, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/MajaKarano1

Well this is accurate :)


https://www.duolingo.com/profile/SarahGkani

why amaç becomes amacım? I am not sure about how "ç" becomes "c"


https://www.duolingo.com/profile/alibektas34

This phenomenon is called "Consonant Softening." I found this brief explanation on the internet. http://onlinefreeturkish.blogspot.com/p/softening-of-consonants.html?m=1


https://www.duolingo.com/profile/bramco2

Is "Türkçe öğrenme amacım(dır)" wrong or just not the most natural way to say this?


https://www.duolingo.com/profile/orde90

It would translate to Learning Turkish is my aim or It is my aim to learn Turkish. The same meaning but different sentence so it cannot be accepted.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.