"My aim is to learn Turkish."

Translation:Benim amacım Türkçe öğrenmek.

January 14, 2016

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/MajaKarano1

Well this is accurate :)


https://www.duolingo.com/profile/SarahGkani

why amaç becomes amacım? I am not sure about how "ç" becomes "c"


https://www.duolingo.com/profile/alibektas34

This phenomenon is called "Consonant Softening." I found this brief explanation on the internet. http://onlinefreeturkish.blogspot.com/p/softening-of-consonants.html?m=1


https://www.duolingo.com/profile/MrHilmiNevzat

Hello alibektas34

You are a big "softy" -> a very nice person.

Thank you.

A ^ & lingot.


https://www.duolingo.com/profile/alibektas34

Thanks, and you too. :)


https://www.duolingo.com/profile/bramco2

Is "Türkçe öğrenme amacım(dır)" wrong or just not the most natural way to say this?


https://www.duolingo.com/profile/orde90

It would translate to Learning Turkish is my aim or It is my aim to learn Turkish. The same meaning but different sentence so it cannot be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/MrHilmiNevzat

"My aim is to learn Turkish." Translation: Benim amacım Türkçe öğrenmek.

&

Amacım Türkçe öğrenmek.

Correct other Turkish answer accepted by Duo.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.