How can the verb "Görünmek" be used here? (if possible that is)
Kızın senin gibi görünüyor
does "benzemek" always take dative ??
What does kizinin mean then?
Kızının means "your daughter's", i.e. something belonging to your daughter.
Or it could be "his/her daughter's".
Why is it kizin and not kizi? I am wondering because the "in" is already in senin?
kızı is "his daughter, her daughter". You can also say "onun kızı"
For "your daughter", the possessive ending is -(i)n, i.e. kızın or senin kızın.
this is actually why 'senin' is optional.
Why is sen kizin not possible
"you daughter"? That doesn't make any sense in either language.
senin kızın "your daughter" could work, though.
I wrote Kızın size benziyor. Isn't "size" dative also? Could you not say this to someone who you respect and are not familiar with? (For example, a future mother-in-law?)
If you are talking politely, you would use not only size but also Kızınız.
Kızın is the informal singular and goes with sana; kızınız is the plural or the formal singular and goes with size.
Thank you for the very speedy reply. It makes my mistake quite obvious.
I still don't get the present tenses! Why is this not geniş zaman?