'Dzien dobry i do widzenia' works, though.
In another example, it wanted "cześć" as another possible answer for "good bye," but it did not accept it here. When is cześć appropriate?
"Dzień dobry i do zobaczenia" - why not?
A bit more informal but seems good anyway, added.
What does the 'do' mean?
'to' or 'until'/'by'
Why is this not Dzien dobry i dobranoc? I have yet to learn this zegnaj word.
"Dobranoc" means "Good night"