1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Tengo solamente un zapato."

"Tengo solamente un zapato."

Übersetzung:Ich habe nur einen Schuh.

January 14, 2016

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Resiiie

Kann man da auch "sólo" anstatt "solamente" nehmen?


https://www.duolingo.com/profile/laura391886

Gibt es einen Unterschied zwischen solo und solamente?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

nein für solamente kann man auch solo verwenden (heutzutage übrigens immer ohne Akzent geschrieben). Umgekehrt muss man bissl aufpassen, weil solo auch allein bedeuten kann. Daher früher auch der acento zur Unterscheidung.


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Und man DARF es auch noch heute verwenden zur Vermeidung von Missverständnissen...

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.