Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Elle est capable de manger."

Übersetzung:Sie ist fähig zu essen.

Vor 2 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 9

Sie kann essen wird auch akzeptiert!

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 15
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

@Albin Fähig verlangt mit der Bedeutung "fähig sein [etwas], zu tun" im Deutschen, den (erweiterten) Infinitiv.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/KenCavines
KenCavines
  • 25
  • 24
  • 17
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 3
  • 560

J'ai écrit, "sie ist zu essen fähig" (au lieu de "sie ist fähig zu essen"), mais ça fait des années depuis que j'ai utilisé l'allemand quotidiennement, et Duo l'a rejeté. Darf man das nicht so sagen?

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 9

La règle que l'on enseigne aux apprenants d'allemand est: "Un infinitif introduit dans une phrase par un autre verbe se met à la fin (de la phrase). De plus, "sie ist fähig" forme un tout qu'il est préférable de ne pas séparer. Et troisièmement, la phrase principale est "sie ist fähig" (verbe en 2ème position) et la subordonnée "zu essen" (verbe à la fin).

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/NicMuW38
NicMuW38
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 19
  • 200

Merci beaucoup pour cette explication. (2018-05-23)

Vor 4 Monaten