1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "What is the volume of the wa…

"What is the volume of the water?"

Переклад:Який об'єм цієї води?

January 14, 2016

9 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/nadiiakoloshuk

Звучить так, що слів volume та water почути не вдається. Доводиться здогадуватися, про що ж ідеться. Напевне, гіршого озвучення прикладів просто не буває. Чи це лише мені вуха позакладало?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

Думаю, що зараз Ви вже звикли до американської вимови слова water. А ось volume довелося слухати кілька разів у повільному режимі, доки відчув кінець слова. Після цього став чути все речення нормально. Це особливості наших органів відчуття. Недоотриману інформацію мозок доповнює, опираючись на попередній досвід. Чим більший попередній досвід, тим правильніше ми чуємо.


https://www.duolingo.com/profile/IrinaPidgorna

"Який об'єм води?" - не приймає, виправте, будь ласка


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

Коли йдеться про об'єм води, то мається на увазі вода у якомусь посуді, ємкості, чи водоймі. Тому доречно підкреслювати це вказівним займенником (Цієї води).


https://www.duolingo.com/profile/NAAdija

Звучить нечітко і неможливо здогадатися!!!


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1706

Редактори не знають слова "обсяг", пропонують виключно "об'єм". В іншому завданні цього уроку мажуть червоним із підкресленнями "якісь", вимагаючи "які-небудь" (он, в мене це "небудь" навіть тут браузер підкреслив як помилку). Суцільне зросійщення (((


https://www.duolingo.com/profile/lybov6790

Обсяг і об'єм це різні речі.чому в цьому конкретному реченні чітко вказати цієї води.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.