Apart from the fact that you used some weird accent which is not Polish, your sentence is even 'more correct' and more polite. However, it's such a commonly used fixed phrase, that I think simple "Która godzina" is totally natural and no one will bat an eye on the lack of "jest". So you are safe to use both, they mean totally, absolutely the same.
Since I didn't see "jest", I tried simply "What time ?", which was accepted.
"What time?" is correct in English in a context such as, for example,
- I have to get up early tomorrow morning.
- What time ?
Would "Która godzina?" be used in a similar scenario in Polish ? Thanks.
"Która godzina?" is indeed not exactly grammatically, but that's a common, everyday way of putting it. With strangers it's probably better to be grammatical and ask "Która jest godzina?"
As "What time?" seems to mean "At what time?" in your example, that's "O której [godzinie/]?".