Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Ne, on je profesionální."

Překlad:No, he is professional.

před 2 roky

1 komentář


https://www.duolingo.com/Jenda-48
Jenda-48
  • 25
  • 14
  • 207

Tak mi to nedalo, česky se daleko častěji řekne "On je profesionál hovorově profík)". Čili "He is a professional." Tak jsem použil již mnohdy odkazovaného googlíka, zde prosím výsledek. https://books.google.com/ngrams/graph?content=he+is+professional%2C+he+is+a+professional&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Che%20is%20professional%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Che%20is%20a%20professional%3B%2Cc0 Nediskutuji na téma, že podstatné jméno není v zadání, nýbrž přídavné. To vím. Spíš mi vadí ta nepřizpůsobivost překladů vůči zvyklostem českého jazyka. Navíc výraz, že něco je profesionální se používá česky spíš jako vlastnost provedení konkrétního výrobku, věci, než osoby. No vlastně "person" je vlastně taky výrobek, přímo lidský(ej). No a ten ngram to snad potvrzuje, nebo ho čtu špatně?

před 1 měsícem