1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ich esse eine rote Tomate."

"Ich esse eine rote Tomate."

Übersetzung:como un tomate rojo.

January 15, 2016

23 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/RocotoRelleno

Ich esse eine rote Tomate - das bedeutet nicht 'ich bin (gerade) dabei eine Tomate zu essen'. Die Künstlerische Freiheit der wörtlichen Übersetzung von 'Estoy comiendo (wörtlich: ich bin (gerade) essend) una tomata rojo' zu 'ich esse eine rote Tomate' ist schon sehr weit hergeholt, ohne Kontext, z.B die Frage 'was machst du gerade?' und dann die Antwort 'estoy comiendo una tomate rojo'...das würde passen..


https://www.duolingo.com/profile/Angelika3000

die Tomate ist im Spanischen männlich. un tomate = eine Tomate.


https://www.duolingo.com/profile/Anna694674

Und warum ist "me como" auch richtig für "ich esse"?


https://www.duolingo.com/profile/NicaLand

Ohne 'me como' klingt ausländisch. Jeder Nativsprecher wird: Yo me como, Tú te comes, Él/ella se come, Nosotros nos comemos, Ellos/ellas se comen, Usted se come... sagen.

Selbstverständlich wird jeder Spanischsprecher verstehen was gemeint wird wann "me, te, se, nos" nicht dabei ist.

Ich hoffe es hilft.


https://www.duolingo.com/profile/Bishop6

Ist garnicht so in Mexico, zum Beispiel. Hier sagen wir meistens "como" ohne "me" wenn man normal und höflich isst. "Me como" bedeuted mehr wie "Ich fresse".


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Man kann in Spanisch "comer" und "comerse" verwenden. Leider wird die eigentliche Bedeutung von "comerse = aufessen" in den deutschen Sätzen hier im Kurs nicht immer wiedergegeben und dadurch stehen die Nutzer oft ratlos vor der verlangten Rückübersetzung. Besonders schwierig ist es, wenn zwingend plötzlich "comerse" verlangt wird, obwohl nur "essen" in den deutschen Sätzen steht.

Das habe ich schon an mehreren Stellen gemeldet, sowohl hier in diesem Kurs wie auch im Spanisch-Deutsch-Kurs.


https://www.duolingo.com/profile/SchalkGrn

Das frage ich mich auch. Comer reflexiv? Comerse? Oder bin ich hier auf dem Holzweg?


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

comerse hat eher die bedeutung von aufessen. ist also nicht falsch als übersetzung von "ich esse eine tomate" (eine ganze tomate). anders wäre es mit "ich esse tomate(n)"...


https://www.duolingo.com/profile/dori.kvcs

Warum stimmt yo como nicht?? Normalerweise geht beides, nicht nur como. Das ist unfair, finde ich denn beides ist ja grammatikalisch richtig


https://www.duolingo.com/profile/Angelika3000

Duolingo akzeptiert beides. Vielleicht steckt der Fehler bei dir woanders. Manchmal sind es nur blöde Tippfehler, die man selber nicht bemerkt.


https://www.duolingo.com/profile/bermesense

Estoy comiendo? Nie gehört, könnte das bitte jemand erklären?


https://www.duolingo.com/profile/LucyMontrose-

Mit dem konjugierten Verb "estar" wird das Gerundium gebildet, außerdem wird die Endung des Verbs (comER, vivIR, pintAr) durch "iendo" und "ando" ersetzt (comIENDO, vivIENDO, pintANDO). Die Endungen "er" und "ir" werden durch "iendo" ersetzt, bei "ar" ist es dasselbe nur dass es durch "ando" ersetzt wird. Leider gibt es wie bei allen Zeitformen auch Unregelmäßigkeiten. Du musst dir das Gerundium wie eine Verlaufsform der Gegenwart vorstellen, also dass etwas im Moment passiert. In deutsch würde man den Satz "Estoy comiendo" wörtlich mit "Ich bin essent" übersetzen, allerdings gibt es im deutschen kein Gerundium weshalb man es nicht wörtlich übersetzen kann. Das Gerundium ist wie die englische "Doing" Form. Ich hoffe ich konnte dir weiterhelfen.

LG Triga


https://www.duolingo.com/profile/grace.wortmann

mit estar konjugiert = ich habe gerade gegessen (gerundium). Bin bei eine Handlung, ist aber noch nicht abgeschlossen. So habe ich das verstanden


https://www.duolingo.com/profile/arndie

ich habe gerade gegessen = he acabado comer - ich bin dabei, eine Tomate zu essen = estoy comiendo ...


https://www.duolingo.com/profile/Friedensfreund

Ich verstehe das auch nicht. Erst steht roja, jetzt rojo .


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ich vermute damals ging es um einen roten Apfel und da verwendet man natürlich "roja", da der Apfel = la manzana ein grammatisch weibliches Geschlecht hat. Es heißt aber "el tomate". Deshalb muss man in Anpassung an das grammatisch männliche Geschlecht "tomate rojo" verwenden.


https://www.duolingo.com/profile/MeliB123

Warum schreibt man jetzt como un tomate rojo - ich esse tomate rot und vorher como una roja manzana - ich esse einen roten apfel?


https://www.duolingo.com/profile/Angelika3000

Nein - nicht "ich esse eine Tomate rot" - das ist ja sinnfrei. Ich esse eine rote Tomate.

Das Adjektiv "rot" kann vor oder nach dem Substantiv stehen. Normalerweise stehen Adjektive nach dem Substantiv. Um das Adjektiv zu betonen, kann es vor das Substantiv gesetzt werden.

Como un rojo tomate. - Ich esse eine rote Tomate (keine grüne).

Aber Achtung. Das geht nicht bei allen Adjektiven (die man kennen muss), weil sie die Bedeutung verändern, wenn man sie voranstellt.

Beispiel:

Un hombre pobre = Ein armer Mann (finanziell arm).

Un pobre hombre. = Ein armer Mann. (er ist bedauernswert)

Mehr findest du in den Grammatiktipps (unter der Überschrift "Adjektive mit Besonderheiten": https://forum.duolingo.com/comment/37076998


https://www.duolingo.com/profile/KathrinR-C

Warum es falsch zu schreiben.... Yo Como un Tomate Rojo???????


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Wieso soll das falsch sein - das wird doch auch akzeptiert! Man kann "yo" einfügen, oder es aber, weil die Konjugationsform eindeutig ist, auch weglassen.

Zusatzfrage - Warum sind sieben Fragezeichen nötig? Hätte nicht auch eines ausgereicht? ;)


https://www.duolingo.com/profile/LifadONiiC

Wann wird denn die Farbe vor bzw. nach dem Objekt geschrieben ? Bei einer anderen Aufgabe hieß es "los blancos gatos" und hier jetzt "un tomate rojo"


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Die Farbadjektive stehen immer hinter dem Substantiv. Das ist eine falsche Erinnerung - auch in dem von dir erwähnten Beispiel heißt es: "los gatos blancos".

Es ist der Satz: "Los gatos blancos beben leche":

https://forum.duolingo.com/comment/13126534


https://www.duolingo.com/profile/LifadONiiC

okay, danke, dann habe ich das wohl doch durcheinander gebracht

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.