Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"She is on the road."

Переклад:Вона в цій дорозі.

2 роки тому

8 коментарів


https://www.duolingo.com/vasyapb

Ну а як тоді сказати "Вона на дорозі" (коли вона фізично знаходиться на дорожному полотні)?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/XeeAccel
XeeAccel
  • 25
  • 20
  • 15
  • 12
  • 12
  • 2
  • 478

Так само

5 днів тому

https://www.duolingo.com/Alexandr137527

Вона у дорозі - неправильно, охрініти...

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 632

Вона в дорозі - так ми кажемо, коли Її поїздка триває. Думаю, що в такому значенні англійці скажуть інакше. Чи я помиляюсь? Якщо ж Вона на дорозі, то треба виправити переклад.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 632

Так, я помилявся. Англійці саме так і кажуть, коли людина ще в поїздці. Пояснення було в одній із вправ.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/TsS88

Дорога неправильне слово, чому тільки шлях підходить?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/kasia433749

Правильно буде: "Вона в дорозі" або "Вона на цьому шляху".

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/Oleksandr488080
Oleksandr488080
  • 22
  • 22
  • 10
  • 9
  • 331

Підтримую фразу: "вона в дорозі"

1 місяць тому