"I want a suit made of this material."

Traduction :Je veux un costume fait de cette matière.

December 18, 2013

11 commentaires


https://www.duolingo.com/lempicka59

matériel ne s'utilise pas en français on peut dire matière ou même tissu (traductions vérifiées dans le dictionnaire)

December 18, 2013

https://www.duolingo.com/oraily38

ne peut-on pas dire "fait en cette matière"?

January 10, 2014

https://www.duolingo.com/djami_duo

moi aussi je pense que c'est plus approprié ainsi:"je veux un costume fait de cette matière"

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/elsasoph

à mon avis "fait dans cette matière" sonne tout aussi correct que "de cette matière" (qui sonne un peu comme "de cette manière")

December 2, 2017

https://www.duolingo.com/MarieThrse961960

Fait dans cette étoffe me semble plus correct!!!

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/gualexy

signalez-le a duolingo, merci. Et d'accord avec "tissu et matiere".

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/cobra0033

Je veux un costume fait avec ce tissu

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/sko---17

en plastique( it is fashionable!)

August 6, 2018

https://www.duolingo.com/bernadette287274

En français les matériaux sont des produits pour faire des constructions : exemple Pierre, cimen bois, Polyéthylène matière plastique extera. Et les costume se font dans du tissu qui est une matière. Car matière c'est le solide mais aussi les pateux ça comprend la totalité de tout même les divers matériaux. Sauf ce qui est liquide. Please il faut absolument corriger cela . Merci.

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/noureddine499341

Suit made of this material or suit made out of this material ???

April 27, 2019

https://www.duolingo.com/Sherl638897

Je veux un habit fait de ce tissus ( refusé

July 1, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.