https://www.duolingo.com/Rob2042

Castillian vs Latin American Spanish Word List?

I have searched the web but have only found short lists of English words that have different translations when comparing Castillian Spanish to Latin American Spanish. I would like to know approximately how many different words there are and if anyone has a list of these words. Please post a list here or offer a link. Thanks!

Edit: Chilotin provided a very good link to what I was looking for. If you are interested in the differences among the various countries you might want to bookmark it. Here is the link.

January 15, 2016

16 Comments


https://www.duolingo.com/Rob2042

That`s what I was looking for. Thank you so much!

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/Chilotin
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 15
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Just don't believe the complete list.

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/Rob2042

Okay, thanks.

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/XYZ1992

it's a huge difference. There's no such thing as Spain Spanish vs Latin American Spanish because each country says things different. Examples, some words for bus:

  • bus

  • autobus

  • colectivo

  • gua gua

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/ashrai1

Zumo not Jugo,

Ordenador not Computadora

They also use tio as 'dude'.

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/Chilotin
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 15
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Zumo

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/ashrai1

Edited. Gracias.

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/Chilotin
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 15
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

There is no Latin American Spanish, but 8 main (macro)dialects: Mexican, Central American, Caribbean, Andean, Chilean, Paraguayan and Rioplatense. Common traits of Spanish in Latin American are seseo, use of "ustedes" (not "vosotros") for second plural person and "papa" (not "patata").

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/spanish.unicorn
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6

There's a major difference between Castilian Spanish and Latin American Spanish.Some examples:

Bus Castilian Spanish: autobús Latin American Spanish: guagua,colectivo

Apartment CS: piso LAS: apartamento

to drive CS: conducir LAS: manejar

Juice CS: zumo LAS: jugo

Computer CS: ordenador LAS: computadora

Cellphone CS: móvil LAS: celular

Here's more: http://www.fluentu.com/spanish/blog/differences-between-castilian-and-latin-american-spanish/

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/Chilotin
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 15
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Not exactly. "Autobús" is used in many countries, "guagua" is from Cuba (maybe also in Puerto Rico and Dominican Republic), "colectivo" from Argentina. "Conducir" is common in Latin America too. "Celular".

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/spanish.unicorn
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6

Well,I'm not Latin American,so I didn't know that.I've never heard a Latin American saying conducir as in driving though,but thanks for the info :)

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/abnervielma

En todos los países hispanos entienden las palabras como: marcador, plumón o rotulador. Si, son palabras que se usan mas en un país que en otro pero no son indiferentes del idioma del país, solo son sinónimos. Deberías investigar son aquellos modismos que se pueden mal interpretar en un país o en otro por ejemplo 'cojer' en España es agarrar algo y se usa muy comúnmente pero en Latino América 'Cojer' es tener relaciones sexuales, 'Conchale' en Venezuela es una expresión de exclamación ante una situación pero en Argentina 'Conchale o concha' es el órgano sexual femenino. Te recomiendo http://www.asihablamos.com/word/palabra/Buch%C3%B3n.php ahí muestran el como difiere el significado de los modismos por país.

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/cfp36

Dialects in Central and South America vary from one country to another. There is no one list of these differences. I spent some time in Venezuela and they will let you know very quickly that they are not latinos. Their country is in South America not Latin America and they consider that to be a matter of national pride.

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/AlberAlex11

Technically, LatinAmerica goes from northern Mexico until southern Argentina, including the Caribbean nations, because the "Latin" word became from the meaning that the spanish language born from the old Latin. That means that LatinAmerica it's a Linguistic-Cultural division, and SouthAmerica it's a Regional-Geographic division.

Venezuela it's a LatinAmerican nation at the same time that it's a SouternAmerican country.

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/cricketplayer74

nice job

January 19, 2016
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.