Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Est-ce celle de ton fils ?"

Traduzione:È quella di tuo figlio?

2 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/Elevenezia

È davvero sbagliato tradurre con "quella è di tuo figlio?"?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/aemmepi
aemmepi
  • 14
  • 11
  • 9
  • 9

Viene spostata la rilevanza della parola da "quella" a "figlio" e inoltre l'appartenenza a qualcuno ( è mio- è tuo...- è di...) viene indicata con l'espressione "C'est/il/elle/celui-ci....ecc. à moi/toi/ lui/elle...... à qlc...". La traduzione della sua versione sarebbe "Est-ce celle-là à ton fils?"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Annalisa303744

Con l audio non si sente l interrogativo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Morraf69

ma dice "est ce" e non "c'est" per cui è una domanda

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Annalisa303744

Veroo!!! Che oca! Grazie

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Alberto870232

Nella frase "E' quella di tuo figlio?" in risposta "Est-ce celle de ton fils? ", mi segnala un errore, io non riesco a capire qual'è l'errore. Perchè non viene segnalato questo errore? Perchè non fanno vedere più la tabella di tutte le risposte? Cosi ci si può regolare è correggere.

1 anno fa