"We are coming during the evening meal" should be accepted. "Dinner" in British English at least means different things to different people.
I've already pointed this out a couple of times but Duo refuses to accept 'evening meal'.
My Turkish wife hates my use of the word "Tea" for the afternoon meal. :-)
I don't think anyone would use this phrase in English! What does it actually mean? That we intend to arrive while dinner is being eaten?! Surely not. Does it mean we're coming for dinner? Hard to know.
I took it to mean arriving at a hotel at the time when dinner was being served.
Who would be rude enough to actually plan to arrive during someones evening meal.
It's sounds like "yemeğe" at the first one
It does, but there is nothing we are able to do about this. :/
can we say "akşam yemeğinda geliyoruz" ?
There is no problem, if I write "During dinner we are coming"...