"Er liest ihre Entschuldigung."

Traduction :Il lit son excuse.

January 15, 2016

29 commentaires


https://www.duolingo.com/Lola461623

Peut on remplacer ihre par seine dans ce cas? ("Son" excuse)

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/Geomethrie

Il lit son excuse.
Er liest ihre Entschuldigung. ou Er liest seine Entschuldigung.

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/Mousi7

Pourquoi ihre puisque le sujet est masculin?

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/1Grimald

"Ihre"sous -entend que l excuse "appartient",vient d une femme.Il lit son excuse "à elle".

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/Galle643361

Par contre, son excuse au singulier ne se dirait pas trop en français, on dit "ses excuses" au pluriel. Grammaticalement "il lit son excuse" correspond bien, mais l'usage est incorrect. Mauvais choix de question.

July 14, 2018

https://www.duolingo.com/nico348019

Cela veut dire quoi en francais? Je ne comprend pas la...

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/Jopo48

Ça veut dire qu'elle lui a envoyé une lettre ou un SMS d'excuses et qu'il le lit

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/3nding

Pourquoi est-ce que "il lit votre excuse" n'est pas accepté?

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/HardRockNRoll

Parce que ça serait Ihre avec majuscule dans ce cas.

June 8, 2017

https://www.duolingo.com/3nding

Ah je vois, merci beaucoup!

June 8, 2017

https://www.duolingo.com/LaurentGur2

En français on dit plutôt ses excuse

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/Echyzen1

Très juste

October 28, 2018

https://www.duolingo.com/dreamy_dragon

Mais est-ce que "il lit leur excuse" ou "il lit leurs excuses" est une traduction valide? Je ne vois pas comment différencier "leur, leurs" de "son, sa, ses (à elle)" en allemand, si ce n'est grâce au contexte dans lequel la phrase serait dite

January 15, 2019

https://www.duolingo.com/1Grimald

ihre Entschuldigung =son excuses (à elle) ou =leur excuse (au singulier )/ ihre EntschuldigungEN =SES excuses (à elle ) ou =LEURS excuses (au pluriel ).Apres, effectivement,c est le contexte détermine la bonne traduction

January 15, 2019

https://www.duolingo.com/Bibi466201

Il lit son pardon est refusé, pourtant pardon est une traduction que Duo donne lui-mêmdme pour Entschuldigung ?

August 11, 2018

https://www.duolingo.com/Etienne316245

C'est une traduction possible... dépendamment du contexte. Ici vous voyez bien que ça sonnerait bien étrange.

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/LaurentGur2

Pourquoi ses excuses et pas vos excuses

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/Echyzen1

Non sinon comme mentionné plus haut cela serait Ihre avec majuscule

October 28, 2018

https://www.duolingo.com/Mousi7

Ses excuses n'a pas été accepté. Sa lettre d'excuses, son mot d'excuses, il me semble que dans ce cas le français use le pluriel, Par contre on peut dire Son excuse est cousue de fil.blanc, c'est facile comme excuse. Au singulier dans le but de se disculper au pluriel pour plaider coupable et se faire pardonner? Petite nuance!

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/Adia995766

On dira : Ses excuses n'ont pas été acceptées... Pour le reste je suis tout à fait d'accord.

March 4, 2019

https://www.duolingo.com/ChristineW991699

Comment savoir si c'est une femme qui envoie ses excuses?

November 7, 2018

https://www.duolingo.com/1Grimald

Si c est un homme( qui envoie ses excuses),on aurait:Er liest SEINE Entschuldigung

November 7, 2018

https://www.duolingo.com/Filiberto692186

" Il s'excuse "

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/Adia995766

En français, on n'utilise pas, ma semble-t-il, le singulier du mot 'excuse', en ce sens...

March 4, 2019

https://www.duolingo.com/Filiberto692186

Mais oui Adia , si l'excuse est bonne ou valable , il n'y a pas besoin d'en chercher d'autres .

March 4, 2019

https://www.duolingo.com/Adia995766

Oui, mais dans ce cas on aurait tout simplement dit : Je m'excuse.

March 4, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.