Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Wir lesen eine Zeitung."

Traduction :Nous lisons un journal.

il y a 2 ans

18 commentaires


https://www.duolingo.com/Valjost

Oui mais pourquoi en allemand un journal est féminin ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Zoharion
Zoharion
  • 24
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8

Les genres varient en fonctions des langues. En allemand, les genres sont surtout dûs aux terminaisons : Ainsi, Zeitung est un mot féminin parce que la terminaison ung impose que le mot soit féminin.

Note : Il ne faut surtout pas se baser sur sa propre langue pour les genres des mots dans une autre langue. ÇA NE MARCHE PAS COMME ÇA.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Fresia575428

Et pourquoi en Français un fruit est masculin quand en Espagnol una fruta est féminin? C'est comme ça!!!

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/MathieuG-B

Zeitung est bien le COD de lesen? Alors pourquoi ce n'est pas einen ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Zoharion
Zoharion
  • 24
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8

Peut-être parce que Zeitung est féminin...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/une_brune.__

c'est vrai que un et le c'est pas pareil srx

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Voir message au-dessus.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/justinevolff

Exact, regarde le comm' de Zoharion C'est marrant, duolingo fait la différence entre "un" et "le", ce qui fait que si on met nous lisons le journal à cet exercice, il nous dit faux, alors que c'est la même chose, ou presque !!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Non, "lire un journal" et "lire le journal" n'est pas la même chose!

Par exemple, mon père lit le journal = il n'est pas en train d'en lire un, c'est une habitude, le matin, il lit le journal.

Mon père lit un journal = ce n'est pas forcément une habitude, mais là, en ce moment précis, il est en train d'en lire un.

Donc le sens est vraiment très différent!

Il y a aussi le sens de "le" comme un journal précis, et "un" qui est un parmi d'autres.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Nora_line

oui très bon exemple PERCE_NEIGE et merci pour l'explication ; )

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/justinevolff

Je m'avoue vaincue...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Nora_line

koi???

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Nora_line

vaincu de koi sa réponse est meilleur enfin elle m'a plus servi ke la tienne

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/M.Paradoxe-Sale

Je crois que tu ne comprends pas bien les formes du verbe "vaincre"... Avoir vaincu et etre vaincu ont deux sens complementaires (inverses) ;)

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/justinevolff

vaincue par rapport à sa réponse ; Il a une bonne rétorique

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/lerichemichel

pourquoi EIN Mann et EINE Zeitung les 2 noms sont masculins ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 577

die Zeitung - féminin; der Mann - masculin;

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/choracavaco

En français, pas en allemand.

il y a 10 mois