1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Where were you born?"

"Where were you born?"

Traducción:¿Dónde naciste tú?

January 16, 2016

88 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/soniamora0407

la traducción "dónde tu naciste" es igual a "dónde naciste"


https://www.duolingo.com/profile/soycesarsanchez

si, pero se escucha raro decir "donde tú naciste"


https://www.duolingo.com/profile/Ximena820441

No se pregunta:

dónde tú naciste? , sino, dónde naciste o dónde naciste tú?.


https://www.duolingo.com/profile/lidiceh

No entiendo porque where were


https://www.duolingo.com/profile/Cringy

"Where" refiere a un lugar (donde). "Were" es el tiempo pasado de "are".


https://www.duolingo.com/profile/evaloaiza2

Gracias Cringy, me ayudó tu aporte... 20/10/2018


https://www.duolingo.com/profile/MarcosGome15

Suenan prácticamente idénticos al pronunciar "where" y "were" .... Por favor alguien me podría dar un tip de aprendizaje para diferenciar mejor estas palabras en la pronunciación... Gracias de antemano


https://www.duolingo.com/profile/ZiiLLL

pasa el mouse encima de la palabras y te daras cuenta que where suena como " weer" y were suena como "wor". Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/antonio532208

es así como yo lo escucho, es correcto, conforme uno se adentra va notando la diferencia en las pronunciaciones, las cuales al principio parecen muy iguales, eso sucede con muchas palabras, pero al volver a repasar se nota la diferencia!


https://www.duolingo.com/profile/Isigaray

Michael. Asi es ni mas ni menos , yo soy principiante y para entender un poco busco en los comentarios y leo todos. Pero hay una larga lista de las mismas preguntas las mismas una y otra vez , gracias a los que se toman su tiempo en dar una respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/Midav52

Por qué está mal dónde fue tu nacimiento


https://www.duolingo.com/profile/dobletapia

Al decir "dónde fue tu nacimiento", el sujeto es "tu nacimiento", al ser este, tercera persona singular se usa "was", por lo tanto la pregunta sería "where was your birth".

Luego, "where were you born" tiene como sujeto "you" que es segunda persona, entonces, lleva el "were". Es por eso que la traducción correcta es "dónde naciste" (el tú está implícito).

Si bien las dos oraciones tienen el mismo sentido, las dos son gramaticalmente distintas.

Espero se entienda.


https://www.duolingo.com/profile/delcy376515

Where was your birth, es mas claro hasta para alguien de inicio en ingles.. es mi caso


https://www.duolingo.com/profile/JesusM.Cep

Por la misma razón es válido decir dónde nacisteis, no?


https://www.duolingo.com/profile/soycesarsanchez

Porque esta oración no debe traducirse de manera literal Midav52


https://www.duolingo.com/profile/fernandosecchi

¿Es incorrecto decir? : "¿Dónde has nacido?"


https://www.duolingo.com/profile/David296858

Sí, en español el pretérito perfecto se refiere a hechos pasados recientemente. Se supone que la pregunta no se la hacen a un bebé que acaba de nacer. A una madre que acaba de tener un bebé en un hospital que el interlocutor no conoce se le puede preguntar " dónde ha nacido tu hijo"?


https://www.duolingo.com/profile/felloazteca

¿Por que en la oracion pusieron "were", en vez de poner "did"? Ayuda !


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No se usa el auxiliar 'do/did' con el verbo 'to be'. 'Nacer' es 'to be born', y el pasado es 'were'.


https://www.duolingo.com/profile/Laineadri

Donde fue tu nacimiento y donde naciste, hace mención al mismo sentido. Por que esta malo?


https://www.duolingo.com/profile/soycesarsanchez

Porque esta oración no debe traducirse de manera literal


https://www.duolingo.com/profile/MosesCrazy

Ademas de que nacimiento es birth


https://www.duolingo.com/profile/CarmeMoral1

la traducción "dónde tu naciste" es igual a "dónde naciste


https://www.duolingo.com/profile/JorgeC.Ort

Yo pienso que no se puede calificar de mala porque es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/GioEsquivel

En español: la traducción "dónde tu naciste" es igual a "dónde naciste"


https://www.duolingo.com/profile/SaulEscude

Donde has nacido?, ¿es igual? que ¿Dónde naciste?


https://www.duolingo.com/profile/jorge.vald711

"¿Dónde fue tu nacimiento?". Me lo dieron por incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/RaulPerez924576

En Español significa lo mismo y está bien "donde tu naciste o donde naciste tu, las dos respuestas son correctas


https://www.duolingo.com/profile/Sigromontes

En castellano dónde has nacido y dónde naciste es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/RosarioAlm203956

Eso es lo que yo creo pero no me lo admite como correcto.


https://www.duolingo.com/profile/HernanDMF

Por que se añade were en esta oración?


https://www.duolingo.com/profile/mattcolor

No hay ninguna palabra como "nacer" en inglés.

En español el nacimiento algo que hace el bebé nace

En inglés el nacimiento es algo que le pasa al bebé. The baby is born


https://www.duolingo.com/profile/lucasger

Gracias por la explicacion eso aclara varias cosas.


https://www.duolingo.com/profile/writchie4

Nacer = to be born

El "were" es la conjugación de la segunda persona de "to be" en el pasado.


https://www.duolingo.com/profile/FreddyPrie2

Saludos. Alguien me podria decir como se escribe donde fue tu nacimiento. Gracias;)


https://www.duolingo.com/profile/dobletapia

Where was your birth


https://www.duolingo.com/profile/ar4N5t

Donde usted nacio? Es correcta


https://www.duolingo.com/profile/karolaina1

No me acuerdo porque se usa el were..por fa alguien me explica.


https://www.duolingo.com/profile/Chris816067

where were you born / Donde ud nacio ? = Donde nacio? Por que esta mal es UD?


https://www.duolingo.com/profile/54luispc

donde usted nacio


https://www.duolingo.com/profile/sherwincitho

"Where" y "were"se oyen igual


https://www.duolingo.com/profile/Toni_e_s

Porqué no, "Where you born" ¿si were no se traduce?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Were' siempre se traduce. El verbo nacer es 'to be born'. No hay un verbo 'to born'. El pasado es 'were': Where were you born?'


https://www.duolingo.com/profile/Jorge938400

Escribi: Donde ustedes nacieron? Y fue incorrecta. "You" es usted y ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/AelinIbarra

Ejemplo: Que si tú naciste en venezuela esa es la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/Mapi470840

el vos se usa en algunos países como Argentina, pero en Venezuela esta demás, y el "TU" se usa pero no hace falta. se dice ¿Donde naciste? y es perfectamente comprensible la pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/Jungrel

Tambien sirve "donde fue que naciste?"../


https://www.duolingo.com/profile/RosaAngela770962

Dónde has nacido tu? Es posible?....


https://www.duolingo.com/profile/LEONORA1511

Dónde naciste tú, es lo mismo que dónde tú naciste, no le veo el error por ninguna parte


https://www.duolingo.com/profile/Omar316286

Donde naciste o donde tu naciste es aceptado tambien. Arreglen ese error


https://www.duolingo.com/profile/belkis863147

es lo mismo, Donde tú naciste


https://www.duolingo.com/profile/evaloaiza2

La respuesta es ~` dónde naciste tú ~


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoC430120

"¿Dónde naciste?" y "¿Dónde naciste tú?" Es válido (23-10-18)


https://www.duolingo.com/profile/PiedaMM99

Esta facil mas bien no alegen


https://www.duolingo.com/profile/DuoRicKouD

Me surgió la siguiente duda: ¿qué diferencia hay con where did you born?


https://www.duolingo.com/profile/DylanJAS

Sería mejor "adónde naciste"


https://www.duolingo.com/profile/Heidi944305

Porque where were?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Nacer' = to be born. Pasado, 'Where were you born?.


https://www.duolingo.com/profile/Sigromontes

Naciste=has nacido


https://www.duolingo.com/profile/Simon_R

¿Dónde has nacido? RECHAZADA


https://www.duolingo.com/profile/DeissyRodr8

Dónde naciste tú? Es redundante.


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

redundante donde nacisTE TU....suficiente donde naciste? pero no lo acepta duo


https://www.duolingo.com/profile/RosarioAlm203956

Por qué no me admite "¿Dónde has nacido tú?"


https://www.duolingo.com/profile/Anselmo962779

Creo que "dónde has nacido" se debería dar como correcta


[usuario desactivado]

    En español es lo mismo preguntar: a dónde naciste? que donde naciste tú? Me sacó una vida


    https://www.duolingo.com/profile/JesusM.Cep

    Creo que para un hispanoparlante es mucho más fácil asimilar que el significado de to be born es ser parido que, en definitiva, es lo mismo que nacer. A mí me ayuda...


    https://www.duolingo.com/profile/Ruth_y

    DÓNDE, O, A DÓNDE, ES EXACTAMENTE LO MISMO!!!!!!!!!!!! ESTUDIEN ESPAÑOL Y DESPUÉS CORRIJAN!!!!!!!!!!!!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Ruth_y

    DÓNDE O A DÓNDE ES EXACTAMENTE LO MISMO!!!!!!!!!!!! ESTUDIEN ESPAÑOL Y DESPUÉS CORRIJAN!!!!!!!!!!!!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Ruth_y

    DÓNDE, O, A DÓNDE, ES EXACTAMENTE LO MISMO!!!!!!!!!!!! ESTUDIEN ESPAÑOL Y DESPUÉS CORRIJAN!!!!!!!!!!!!!!!!

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.