shouldn't the sentence end with exclamation mark if it is an Order or suggestion????
That isn't necessary all of the time in Turkish :) It might look better though
I think there should be a comma after durumda as my thought process just blobs all of the words together to make "In this case police call"
Does not are mean look for or search?
So, in English, we don't really say "in this case" all too much -- it's usually "in that case". Do both translate to "Bu durumda" in Turkish? (In other words, does anyone ever say "şu durumda" or "o durumda"?)
Is "in this circumstance call the police" an acceptable alternative?