Duolingo is de populairste methode van de wereld om talen te leren. En het allerbeste: het is 100% gratis!

"The investigation"

Vertaling:Het onderzoek

2 jaar gelden

5 opmerkingen


https://www.duolingo.com/HumorHoofd1

Is research niet beter dan Investigation? Ik denk dat dit gebruikelijker is

2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/El2theK
El2theK
Mod
  • 25
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

Ligt eraan wat voor soort onderzoek het is.

2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/HumorHoofd1

Bij wat voor onderzoek hoort research en bij welk soort onderzoek hoort Investigation?

2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/NCThom
NCThom
  • 25
  • 25
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 5
  • 146

Soms kan je een van beide gebruiken. Mijn Nederlands is niet goed. Maar ik zal het proberen.

Als de politie op zoek naar de oorzaak van een misdrijf, "investigation."

Als wetenschappers op zoek zijn naar een nieuwe kankerbehandeling, "research."

Ik ben advocaat. Als ik statuten en rechterlijke beslissingen wil vinden voor mijn werk, "research."

Maar als ik de getuigen interview en bewijs herzie om een rechtszaak te evalueer, "investigation."

Als ik naar de zolder ga om de oorzaak van dat lawaai te vinden, "investigation."

Als ik een verslag schrijf over de Huis Habsburg voor een geschiedenisles, "research."

Dit is niet precies, maar het dichtbij is: Als je het in een bibliotheek of een laboratorium doet, "research." Elders is het "investigation." (Let op dat de natuur een laboratorium kan zijn. Ik ken een bioloog die in de Rode Zee duikt om het koraal te onderzoeken. - "research.")

Of ...

"Investigation" is het zoeken naar de oorzaak van iets.

"Research" is het zoeken naar de oorzaak van iets of voor welke nieuwe kennis dan ook.

7 maanden geleden

https://www.duolingo.com/bram501667

Dat wou ik ook weten, bedankt voor de goede uitleg!

6 maanden geleden