Both are grammatically correct, but the difference is the emphasis.
- Ona mnie zna = She knows me (yes, that's true, she knows me)
- Ona zna mnie = It is me who she knows
Unless you want to emphasis it, use "ona mnie zna".
yes it is accusative in this sentence
Dative in unaccented position is "mi", and instrumental is "mną"
What is the order here--nominative, genitive, dative, accusative,instrumental, and ????
Zna should be translated here. It is new,was not introduced,so how should beginners know? Frustrating if it is counted as a mistake
I don't understand. The way that the new words are introduced is exactly by using them in sentences. OK, some of them (mostly nouns) may be introduced with pictures, but most of them are not and it's not possible to do it any other way. If you don't know a word, which is perfectly natural, check the hover tips.
Why is "She does know me" not a correct translation? Actually maybe i am wrong - english is not my mother tongue.
It is a correct English sentence, but it gives an additional emphasis. It makes more sense in "Yes, she does know me" - when someone claims that she doesn't know you.
We generally don't accept it unless the sentence seems to make more sense with such an emphasis.