"Ta hvězda je na tom stromě."

Překlad:The star is on the tree.

před 2 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/Vlcek1942

,,The star is on that tree." je špatně? "That" se sem nehodí? Proč?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

That tu být může, jen ještě víc konkretizuje, o který strom jde. Asi to ještě nikoho nenapadlo, takže přidávám.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/PetrPilny

Asi nechápu rozdíl mezi kočkou a hvězdou. Kočka byla v duolingu vždycky in the tree. Ale. The star is in the tree.
Mi to nevzalo

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Kočky na stromech zaujímají jinou pozici než hvězdy. Dalo by se to zapamatovat tak, že byste tu kočku viděl někde uvnitř uzavřeného 3D tvaru definovaného povrchem stromu. Kdyby se v takové pozici z nějakého důvodu ocitla pohozená vánoční ozdoba, i ona by byla in the tree. Obyčejně ovšem vánoční hvězdy připevňujeme na špici, a tomu odpovídá spojení on the tree.

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/PetrPilny

Vánoční strom je implicitní?

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 8

Asi neni, i kdyz jina hvezda na strome mne napada jen tahle https://www.youtube.com/watch?v=aJRWsQaO_Ug a tu si take predstavuji ON. Ta kocka by potencionalne mohla byt na povrchu stromu, ale dost by tam balancovala. Nebo by to byla vanocni ozdoba ve forme kocky. Ty predlozky si proste nekdy delaji, co chteji.

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/PetrPilny

Máte u mě jedničku s hvězdičkou, není sice ani na vrcholu ani uvnitř, dokonce ani na povrchu, prostě si tam tak nějak povlává (a překládat to raději snad ani nebudu)

před 1 měsícem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.