1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Había perdido sólo cuatro se…

"Había perdido sólo cuatro segundos."

Übersetzung:Er hatte nur vier Sekunden verloren.

January 16, 2016

18 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Fredino2

Ich wundere mich immer, dass jemand das "das" mit dem "dass" verwechseln kann und jetzt passiert es mir selbst. War ein Tippfehler.


[deaktivierter User]

    Mich wundert es auch immer, wie jemandem dieser Fehler unterlaufen kann, weil diese Regel wohl zu den ersten gehörte, die ich lernte - das > ersetzbar durch dieser/jener/welcher.

    Um so mehr wundere ich mich, dass dieser Fehler mir selber auch schon passiert ist; und sicher wieder passieren wird - und nicht nur als Tippfehler.

    Nenn ich es Flüchtigkeitsfehler, um gnädig mit mir zu sein.


    https://www.duolingo.com/profile/slarti242

    "Er hatte nur 4 Sekunden verpasst" ist genauso richtig!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Pedro255398

    Ich schrieb: wir hatten nur vier Sekunden verloren, als Antwort wurde mir: sie hatten nur vier Sekunden verloren. Das ist genauso falsch, denn ich habe im Konjugationsbuch nachgesehen, im Pluscamperfecto steht - habia - nur für die 1. und 3. Person Singular.


    https://www.duolingo.com/profile/Aga_POL

    "Wir hatten" geht nicht. Da musste es "habíamos" heißen. "Sie hatten" ist wiederum ok, wenn es als Höflichkeitsform (im Singular) verstanden ist. Im Spanischen gibt es nämlich unterschiedliche Höflichkeitsformen für Singular (había) und Plural (habían), anders als im Deutschen (Sie hatten).


    https://www.duolingo.com/profile/felideala

    Genau, Pedro. Und woran erkenne ich in dem Satz, ob es sich um die erste (ich) oder die dritte (er) Person handelt? 'Ich' wird jedenfalls als falsch gewertet.


    https://www.duolingo.com/profile/sanne918432

    "ich hatte nur vier Sekunden verloren" wird jetzt anerkannt


    https://www.duolingo.com/profile/Nimmersatt4

    Bei mir wurde ..ich.. anerkannt


    https://www.duolingo.com/profile/GHn831bq

    Ich verstehe irgendwie nicht, in welchem Kontext dieser Satz Sinn ergibt. Ist das auf Sport bezogen? Ich verstehe nicht, wie man vier Sekunden verlieren kann.


    https://www.duolingo.com/profile/Karen69472

    ich stolpere immer wieder über "solo" mit und ohne Akzent Kann mir da jemand weiter helfen - mit Regeln oder so?


    https://www.duolingo.com/profile/Duomichilingo

    Laut "LEO": solo adv. también: sólo - puede llevar tilde si existe el peligro de confundirlo con un adjetivo Google Übersetzung: Pünktchen kann man nehmen, wenn es die Gefahr von Verwechslungen mit einem Adjektiv gibt.


    https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

    No, en el año 2010 la RAE decidió que solo nunca puede escribir con acento. Hier hängt Duolingo 8 Jahre hinterher. solo wird nun IMMER ohne Akzent geschrieben, auch wenn darunter die Eindeutigkeit leidet. Hier muss man sich selbst klarer ausdrücken oder den genaueren Kontext beachten.

    http://www.rae.es/consultas/el-adverbio-solo-y-los-pronombres-demostrativos-sin-tilde


    https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

    Inzwischen ist das wieder ein bissl aufgeweicht worden. Nun ist der Akzent zumindest erlaubt um Mehrdeutigkeit zu vermeiden, aber nur dann.


    https://www.duolingo.com/profile/Fredino2

    Zu galletarodeandas zweitem Kommentar: Wenn ich im LEO "verpassen" eingebe, kommt ganz oben "perder algo", also nicht reflexiv. Deshalb kapiere ich nicht, weshalb es hier falsch sein soll. Und außerdem schliesse ich mich voll der Meinung an, das despektierliche Bemerkungen hier völlig fehl am Platz sind. Soll der liebe RSCHWINN doch zu babbel gehen, vielleicht gefällt's ihm da besser.


    https://www.duolingo.com/profile/Andreas435765

    Es ist ja schön, wenn sowohl er als auch ich anerkannt wird. Aber ich finde es schon wichtig, ob ER oder ICH etwas verliert. Warum setzt man nicht ein EL bzw. ein YO voran? Dann ist es eindeutig.


    https://www.duolingo.com/profile/Ollec2

    ..und SIE wird auch anerkannt.


    https://www.duolingo.com/profile/OdermattCh

    había steht für ich hatte und er hatte. Warum ist ich hatte nicht richtig?


    https://www.duolingo.com/profile/Anita858423

    Dieser Satz gehört nicht in diese Übung. Wenn schon diejenigen, die das hier vorgeben, die Zeiten nicht kapieren, wie soll das ein Lernender?

    Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.