"You have million possibilities in your life."
Translation:Masz milion możliwości w twoim życiu.
Is it essential to include a possessive here? I wouldn't really know, but it feels unnatural or at least not preferred.
In this sentence, the pronoun is really strongly emphasized. There's a slight difference between this one and the one with swoim, but a big difference compared to the one without the pronoun.
Aha, I see. Thought there might have been something corresponding to just "in life". I think I must have read the sentence with the "One has a million possibilities in life" interpretation, which is different altogether.