1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ich bin hier, weil er mich g…

"Ich bin hier, weil er mich geschickt hat."

Übersetzung:Estoy aquí porque me ha enviado él.

January 16, 2016

22 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/DeBabba78

Wieso kann man "él" hier nicht weglassen?


https://www.duolingo.com/profile/Molietsoi

ja, das frage ich mich auch


https://www.duolingo.com/profile/Tranquillo2

und warum steht das "él" am Ende?


https://www.duolingo.com/profile/sayingthanx

Ist Satz 1 in der Auswahlübung wirklich, wirklich richtig?? Er lautet: "Estoy aquí porque me ha enviado él." (Bereits als mögliches Problem gemeldet.)


https://www.duolingo.com/profile/David_Mol_Cub

Alles, was Galletarodeanda gesagt hat, ist richtig. Ich würde nur sagen, der Ausdruck "tocar los ..." ist ganz unhöflich und es nur benutzt wird, wenn du sehr wütend bist oder wenn du mit engen Freunden bist. Anstatt kannst du "molestar" benutzen


https://www.duolingo.com/profile/sayingthanx

Oh - herzlichen Dank für die Warnung!! Umgangssprache ist echt gefährlich...


https://www.duolingo.com/profile/Lisita600237

Estoy aqui porque el me ha enviado wird auch richtig bewertet


https://www.duolingo.com/profile/Reli649170

Ich dachte, es müsste heißen: "Estoy aqui porque me ha enviado a el." Warumn nicht "a el" am Schluss?


https://www.duolingo.com/profile/attendence

weil "a el " ein Dativ- oder Akk-Objekt ist, hier ist aber ein Substantiv (er schickt...) gefordert


https://www.duolingo.com/profile/mfe607860

'... me ha enviado a él' wäre nämlich '... er/sie mich zu ihm geschickt hat'


https://www.duolingo.com/profile/Andrea473824

El. Immer noch überflüssig


https://www.duolingo.com/profile/grizzlycat1

Hallo, ich denke: Él kann grundsätzlich zwar weggelassen werden. Aber dann bleibt ja eher unbestimmt wer mich geschickt hat.

Wen man es also setzt, muss es (so glaube ich) deshalb hinten angesetzt werden, weil der spanische Satzbau unter bestimmten Voraussetzungen es erfordert, das Subjekt hintendran zu stellen. Wenn ich das richtig behalten habe, sind hier gern eben solche Sätze betroffen wie dieser hier. Ich glaube das heisst "Subjektinversion".

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.