• pl lunch = en lunch = meal at noon
• pl obiad = en dinner = main meal of the day
• pl kolacja = en supper = meal in the evening
The English term “dinner” can be used for lunch/supper depending on cultural context, because people have different habits in the world for when to eat their main meal.
The combination “small dinner” is a bit contradictory, because the main meal of the day should be bigger than the other meals. However “mała kolacja” is fine. It's just not an equivalent translation.
Can somebody please help on what form of "Duz_" and "Mal_" to use for certain words?