"Ich bin aus Wien."

Tradução:Eu sou de Viena.

January 16, 2016

14 Comentários


https://www.duolingo.com/LauraAmara8

Eu estou em Viena estaria errado?

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/dandourado

Aí seria Ich bin in Wien

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/Anborges12

Dandourado, me explique:

Das ist nicht unserer (isso não é nosso). Por que "unserer"? Não tem nada a ver com o tópico em questão, mas é a minha dúvida no momento. Obrigado.

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/dandourado

Unsere é a forma do possessivo que não está seguida por substantivo nem precedida por um artigo. Está no masculino apenas porque o Duo quis, hehe. Depende do que está sendo falado. Se for um objeto neutro, seria "Das ist nicht unseres", se for feminino, "Das ist nicht unsere".

http://canoo.net/inflection/unser:Pron:Poss:1st:PL

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

A forma não flexionada (como indicado no link) é "unser", não "unsere".

May 10, 2018

https://www.duolingo.com/Anonymous_GB

Valeu!

March 16, 2016

https://www.duolingo.com/marciospaula

Pessoal Vou ensinar sobre a colocação de artigo antes de nome de país. Tente dizer que você volta. Se você volta de, não pede artigo. Se você volta do ou da, pede artigo. Exs: voltei do Peru, então é "o Peru"; voltei de Portugal, então é "Portugal". Essa regra ajuda no uso da crase também. Ex: vou à França... Porque se eu volto, eu volto da França e não de França. Essa regra nunca falhou. Eu já percebi que o idioma alemão segue a mesma lógica, mas há que se ter cuidado porque mudam os gêneros.

April 13, 2017

https://www.duolingo.com/alencarAlexandre

Nomes de cidades são masculinos,femininos,ou neutros?

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/CamiSegundo

Os países, eu sei que a maioria não tem Artigo. Apenas uns 3 que não lembro agora. :$

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Atenção: não ser acompanhado de artigo não significa não ter gênero.

http://www.aprenderalemao.com/2010/05/paises-sem-genero-isso-existe.html

May 10, 2018

https://www.duolingo.com/oliveiranery

estados unidos,suiça e outro que tbm não me lembro

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/marcotoresan

Die U.S.A., der Schweiz, der Türkei (Turquia), se eu não me engano

December 3, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Infelizmente, se engana. Como em português (mera coincidência, mas facilita na memorização), no nominativo e acusativo é "die Schweiz" = 'a Suíça"; "die Türkei" = 'a Turquia'.

É possível que a confusão venha do fato de vermos frequentemente tais países mencionados no dativo:

  • "Ich wohne in der Schweiz" = 'Eu moro na Suíça';
  • "Er kommt aus der Türkei" = 'Ele vem da Turquia'.
May 10, 2018

https://www.duolingo.com/Voltaire_

Por que não Von?

October 9, 2018

Conversas Relacionadas

Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.