1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Les femmes écoutent."

"Les femmes écoutent."

Tradução:As mulheres escutam.

January 16, 2016

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/michellemvh

Ouvem também está certo em português europeu.


https://www.duolingo.com/profile/yatto2

as mulheres ouvem não poderia?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Em português, estes dois termos se tornaram sinônimos, mas em francês a distinção é importante. "Entendre" (ouvir) corresponde ao sentido da audição, é uma atitude passiva. "Écouter" é um ato voluntário, significa prestar atenção no que se ouve.

Se você disser a um francês "Je ne t'ècoute pas" ele vai ficar muito ofendido, porque isso significa que você está deliberadamente ignorando o que ele diz.


https://www.duolingo.com/profile/TatianaR.2

Cometi o mesmo erro escrevendo "ouvem", será que é por que há diferenças entre escutar e ouvir como no inglês?


https://www.duolingo.com/profile/MarciusDel

Ouvir é algo acidental ou inesperado, por exemplo: "Estava estudando quando ouvi o telefone tocar" Escutar é ouvir prestando atenção. Ex : "Escutei atentamente o que você disse" A diferença entre um e outro é mais ou menos a diferença entre "ver" e "observar"


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Duo não está mais fornecendo as conjugações? Que pena!


https://www.duolingo.com/profile/JamesIMotta

Nesta frase, o "s" final de femmes fica com som de "z" ou não é pronunciado?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Essa "liaison" é facultativa e muito pouco realizada (virtualmente inexistente na linguagem coloquial). Mas é obrigatória na poesia falada e cantada até o início do séc. XX.


https://www.duolingo.com/profile/RosaldaFTh

em portugues, ouvir e escutar são o mesmo...

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.