1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Hope for the best and prepar…

"Hope for the best and prepare for the worst."

Tradução:Espere o melhor, prepare-se para o pior.

December 18, 2013

50 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/FabioCunhaFilho

"and" na frase original, é traduzido para uma vírgula, está errado.


https://www.duolingo.com/profile/marcelofandrade

Não está errado. O "e" foi omitido e pode-se se usar vírgula para separar as frases normalmente neste caso.


https://www.duolingo.com/profile/Catarina_Pietsch

Além de algumas regras incomuns entre idiomas, tanto o 'and' quanto a vírgula, estão correto. Traduzam o sentido, não ao pe da letra.

Desculpe por eventuais erros de Português.


https://www.duolingo.com/profile/britoest

Nem sempre deve-se traduzir ao pé da letra...


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreSilFer

It's correct even in portuguese: Pedro, João, Paulo, todos os três são escritores bíblicos. It is the same that Peter "and" John "and" Paul, all of them are biblical writers. The comma has the same effect as an "and".


https://www.duolingo.com/profile/jonasben

reportei como problema...sempre o faço lol


https://www.duolingo.com/profile/RosaLopes1

Está certo. Obrigado


https://www.duolingo.com/profile/wessRafael

Eu escrevi na última lição ''Esperar pelo melhor e se preparar para o pior.'' Não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/EhimeEsthe

O meu fora aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Davitablete

Ao pe da letra seria: "Espere pelo melhor e prepare-se para o pior." é mais fiél do que a resposta dada pelo Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/felipevass

Por mais chato que seja perder coraçoes nessa liçao, perder esta me fazendo aprender muito essa sessao


https://www.duolingo.com/profile/MattFSalles

Concordo, acho que pela primeira vez perderei todos meus corações, que chato velho! :,(


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeCaspar

"and" ora é traduzido como "," (vírgula), ora como "e". "Hope" ora é traduzido como esperE, ora como esperA. Não vejo essas variações como erro.


https://www.duolingo.com/profile/Helenita275659

Pode ser de duas formas: Espera o melhor, prepara-te para o pior. ou Espere o melhor, prepare-se para o pior.

No primeiro, tratando o interlocutor por TU. No segundo, tratando o interlocutor por VOCÊ.


https://www.duolingo.com/profile/thurpunk

Uma musica perfeita!


https://www.duolingo.com/profile/christinekaren

O contexto é o mesmo. Esperar para o melhor ou pelo melhor


https://www.duolingo.com/profile/geanesanto9

O meu deu errado, pois não apareceu todas as opções para formar a frase


https://www.duolingo.com/profile/Kelvia13

Não aceitaram " esperar o melhor e se preparar para o pior". Perdi coração :(


https://www.duolingo.com/profile/1708fernando

Como a expressao começa com HOPE,deduzi que a expressao similar em Portugues seria: A ESPERANçA É A ULTIMA QUE MORRE, dancei.


https://www.duolingo.com/profile/Jessica58salema

Na primeira vez,que coloquei,também foi assim e errei


https://www.duolingo.com/profile/Jessica58salema

Eu coloquei: "Espere o melhor, prepare-se pelo pior",e deu erro


https://www.duolingo.com/profile/Lucas.Isaac

Esta frase não me foi ensinada!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MarcosAugusto4

Esperança é a última que morre


https://www.duolingo.com/profile/nara150558

Coloquei:esperar pelo melhor e se preparar para o pior. Ele nao aceito,porque?


https://www.duolingo.com/profile/edmar_

Por que nao worse?


https://www.duolingo.com/profile/ImnaAlbuquerque

Sempre erro esta frase...


https://www.duolingo.com/profile/FelipeDepi

Nao conte com o ovo no ❤❤ da galinha


https://www.duolingo.com/profile/LazaroInacio

A grande Dica está no - se... Prepare-se... Então é uma questão além da interpretacao e conjunction


https://www.duolingo.com/profile/GabrielAbelOrt

"Torça pelo melhor e prepare-se para o pior" - errei.


https://www.duolingo.com/profile/JaoChap

Quando eu coloco "prepare-se" fala que o certo é "prepara-te" e quando coloco "prepara-te" fala que o certo é "prepare-se"

???? eu ein


https://www.duolingo.com/profile/AndreAvila936501

And significa "e" e não vírgula


https://www.duolingo.com/profile/tiabili

Espere o melhor e se prepare pro pior


https://www.duolingo.com/profile/Lucimeirejr.com

Que frase pessimista! kkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/TheNewGuih

Mds, eu digitei "Espere o melhor e prepare-se para o pior" e não aceitou, falando que o "prepare-se" tem que ser "prepare-te". Tinha que ter aceito


https://www.duolingo.com/profile/EdBCS

Acho que escrevi tudo certo, conferi varias vezes. Me deram errado :(


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielcarvalho-

acho que seria melhor "esperança para o melhor e preparo para o pior".


https://www.duolingo.com/profile/LuanaFroeh1

Porque botaram todo o resto tradução e esse não? I: I


https://www.duolingo.com/profile/Edilberto608959

falha na exibicao do exercicio


https://www.duolingo.com/profile/ANTONIADIA145655

ESTOU TENDO MUITOS PROBLEMAS COM AS TRADUÇÕES.


https://www.duolingo.com/profile/GleydsonRo289110

Ta bugada essa pergunta aqui.


https://www.duolingo.com/profile/PolitRan311699

Tomar no seu ❤❤ de ❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/DogEstelar

eu coloquei "pelo pior" e não aceitou por que não é "para o" (não é a mesma coisa?)


https://www.duolingo.com/profile/Capschsiky

Não entendi por que colocou errado, sendp que a resposta foi a mesma da correção


https://www.duolingo.com/profile/Marileeflores

No meu engoliram o "para", procurei até debaixo do olho da coruja e não o encontrei, por isso errei Claro, faltou a palavra. Poxa!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Isaa963869

Minha resposta deveria ser aceita! Eu escrevi o "e" e disseram que era uma vírgulas ","!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora