Haha nice! So what is the third bonus skill!? I bought everything the shop has to offer and i have lingot and a space open for a dritte skill but it offers no more!
Well, it's a compliment, which can't hurt if you want to meet someone ;) It's none of those cheesy pick up lines, though.
Yep, you can use sentences without sexual meaning, provided that you do the right thing. For instance, you ostensibly gaze on her tits while saying "what a beautiful eyes you have". :)
I remembered this one because my German teacher taught us that "Schlauberger" is used similarly to the English "smarty-pants" or "smart-alec."
Smart and shrewd have different connotations. You wouldn't use shrewd as a complement, it's like calculating and crafty.
So is schlau more similar to smart or shrewd?
According to Langenscheidt Wörterbuch, it means "smart", mostly. Based on literal definitions, "schrewd" would translate to "listig". Although, by inference, adjectives might change the meaning a bit on certain contexts.
Wait, complement or compliment? I thought I finally learnt the difference :s
"Smart" isn't really the best choice of word here. Shrewd would be more accurate.
Good to know, but if I was talking to someone who I wanted to get to know better, I would readily tell them that they're witty (or clever, or sharp), but I'd never tell them that they're shrewd.
So it's more a shrewd/witty intelligence ... could you also translate it to "clever"?
Yes, although 'clever' is also used in German, but it is pretty synonym with 'schlau'.
The funny thing about the word schlau is that it sounds like slow, which would mean the opposite of smart.
"sly" is the first word I thought of ... "you're a sly one" was my take on it - was counted as wrong.
As I mentioned in another comment: I'm guessing it's a cognate, but it's probably not an exact translation (or not the most common, at least). "Sly" probably has a few negative connotations that "schlau" does not.
Wie beschreibt man einen Fuchs auf Deutsch. Sagt man nicht "ein schlauer Fuchs"? Was im Englischen "a sly fox" bedeutet. With all of the attendant connotations...
"Du bist ganz schön verschlagen!" (you are pretty sly!)
"Seine Augen hatten einen verschlagenen Ausdruck." (He had a shifty look in his eyes.)
Yes but in German, the "sly" connotation comes with the fox ;) You can say "du Fuchs!" if you mean someone is sly. The better translation would be verschlagen.
Ja, das ist korrekt. Ein schlauer Fuchs ist ein sehr positiver Ausdruck.
ALSO: verschlagen und schlau sind zwei völlig verschiedene Begriffe wie shifty und smart or clever.
Bettyluff: ein Beispiel zu " verschlagen" : Der Autohändler hatte einen verschlagenen Blick = the car dealer had a shitfy look, but it means all kinds of human contacts, in hich one of the both wants to play an unfair game.
I had this question 4 times in a row- german to english, english to german, typing it, german to english
Yeah, that's a common "problem" when there's only a few unique sentences in the lesson... You just get every possible exercise involving the same sentence.
if i tell someone "du bist schlau", am i flirting with that person?
I would say you give the person a compliment. Flirting depends on the circumstances. Of couse it helps if you witnessed them doing something smart before, if you go right up to a girl you never met before and tell her she is smart she might be a little confused ;)
Is there any connotation of smart meaning being well dressed as in English?
Can we use it as sarcasm? If not, what instead? Like in, 'now,that was smart.' But meaning the opposite
sure, with the right intonation you can turn anything into a sarcastic comment.
How does sarcasm work in German? Does it work the same way as in English, or does it have other rules?
I'm guessing it's a cognate, but it's probably not an exact translation (or not the most common, at least). "Sly" probably has a few negative connotations that "schlau" does not.
This is strange because in english, to call someone shrewd is like saying they are an angry insulting entitled kind of person. We hear shrewd and think of someone's nasty rich aunt who thinks herself queen of the world. The harshness of the word having come to mean negative things.
I think you're thinking of the word shrew, not shrewd. Shrewd is rather old fashioned and rarely used but usually means someone is clever and astute, usually with money.
While I agree on the meanings, "shrewd" is still not ever a word I would ever use when trying to flirt with someone. It's too... calculating.
yes but shrewd is why it's associated with shrew. Or the animal with the paralyzing spit used for botox. Hence "Old shrew."
I never thought of "shrewd" as being a negative quality. It sounds to me like it is smart, but smart in a streetwise kind of way, or a social situation, rather than academic intelligence. I would be flattered to be called shrewd, but maybe that's just me.
I know me too, why does Duo have a habit of giving you the same sentence 1000 times! It's so exasperating! X You can have a lingot for that - I have more than I can deal with and I'm fed up of them anyway. Besides, I have nothing I want to buy right now. x
HI, what does this mean? And what DO astute and shrewd mean anyway? I have vaguely heard of them but not very sure. RAchael xxx Thanks guys! You rock! :) RAch x :) :b
Shrewd and shrew both come from the same Middle English root, and were historically linked to an old verb "to beshrew" (to curse). Shrewd in modern usage retains a negative connotation. It means sharp and intelligent, but potentially underhanded/dishonest. Astute (Latin astus, astutus (crafty, wary)) in modern English is fairly neutral (sharp, clever, deft) but retains negative connotations of being able to assess and evaluate situations quickly and turn them to one's own advantage. We all know astute politicians and business people, and we would not necessarily trust them. Clever is neutral or cerebral, but can be negative. (Yes, he's a clever btard, SOB, isn't he?) Smart is neutral or negative (Don't get smart with me!). It seems we don't really trust clever people and there is always the potential for a negative with adjectives describing smart. Intelligent may be the closest you can get to a neutral in most circumstances, but I'm sure you could come up with a negative given a little thought
As far as I use them, smart is a more general term. Astute reminds me of a quiet, observant person, a fast learner. Someone who is surprisingly smart. Shrewd for me means more socially smart, like someone who knows how to prioritise properly or budget or organise themselves, rather than knowing maths.
Non native speaker here. i think shrewd refers to a more practical and somewhat shifty intelligence. Shrewd is a compliment but there is a small note of disapproval lurking there. Astute comes from Latin so in my mind is a less used word, more literary way of referring to shrewd. Same basic meaning but different register.
When you wanna flirt, then the right word to use is "Du bist heiß und sexy" Just a Tipp!!!:-);-)
Ja, I think it's a bit weird going up to someone and saying you're smart, though on second thoughts, yeah, I spose we might do that to flirt in English and I have to admit I would be pretty impressed/chuffed/thrilled if someone came up to me and said that, my male friend or mate tho not female (at least not in a sexy way). :)
I thought smart was "klug" in German. Is "schlau" another word for smart or does it have a different connatation?
Schlau in german and slu in norwegian. However in norwegian it is used more like cunning. Slu som ein rev. Cunning like a fox.
Cant you also say du bist klug? Because I heard that also means smart or is it wrong?
Couldn't you also use Du bist klug? That what my german teacher taught me, ive never heard of schlau.