Is there a middle voice in Portuguese? The English sounds like it really means that, and to my Spanish speaker ear the Portuguese here sounds like it would be asking how the specific person you're talking to shows it.
Another question about articles;
Why is this question "como voce mostra respeito?" correct without an article...but the sentence "ele nunca perde a esperanca" is not correct without an article? At least this is what Duolingo is teaching.