Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"She will know how to swim."

Traducción:Ella va a saber nadar.

Hace 4 años

36 comentarios


https://www.duolingo.com/SoyHenry
SoyHenry
  • 25
  • 25
  • 1748

''Ella va a saber nadar''.... suena muy raro... es mejor ''Ella sabra nadar'' aunque las dos las acepta como correctas.{@style=color:red}

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Cesarajaimem

Suena horrible en español!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 246

Es una frase rara, la verdad

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/victorcasanovas

Coincido. Ademas tu eres nativo. Como sería en inglés ella sabrá nadar? o como es la forma en que generalmente se dice es frase?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lionel1932
Lionel1932
  • 25
  • 17
  • 13
  • 12
  • 11
  • 25

A mi me dio como incorrecta "Ella sabrá nadar" con tilde como corresponde.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/MiguelPValiente

Aprenderá a nadar

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 246

Will learn

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Cesarajaimem

Ella sabrá cómo nadar, con tilde es correcta y ustedes la dan como incorrecta. Por favor verifiquen el uso de la tilde.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/litocarlos

Basta con que consulten la RAE

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ogaitnas5

You're right!, I came looking about that

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lilianMCan

Tienes todo la razon deberian coregir eso

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sccs9
sccs9
  • 25
  • 17
  • 12
  • 12
  • 242

Aún no corrigen el problema de la tilde. 12 de septiembre de 2017.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Juan928337
Juan928337
  • 25
  • 15
  • 11
  • 11

Totalmente de acuerdo. En este caso "cómo" va con tilde. Es una acción que conlleva una interrogación.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Kamishu959

Ella sabrá "cómo" nadar. Debería ser con tilde.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Dormel

ella aprenderá a nadar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

= She will learn how to swim.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JoseFiguei2

She will know how to swim = Ella sabrá nadar. (tiene los conocimientos para hacerlo)

She will be able to swim = Ella podrá nadar. (tiene los conocimientos y las facultades para hacerlo)

I know how to swim = Yo sé nadar (tengo los conocimientos para hacerlo)

I can swim = Yo puedo nadar (tengo los conocimientos y las facultades para hacerlo)

Saludos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ejgonzalezr78

La traduccion sería: "Ella aprenderá a nadar"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/walter161750

Aprendera a nadar suena mejor

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/migue_001

También debiera considerarse correcta: "Ella conocerá como nadar"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GeorgeCcuela
GeorgeCcuela
  • 23
  • 21
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3

no podría ser..."ella aprenderá a como nadar"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cualquieres

sabra como nadar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/elchitopozo

ella conocerá como nadar, es correcto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JAVIER399697
JAVIER399697
  • 25
  • 25
  • 6
  • 764

" She is going to know how to swim"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/iasiasgonza200

no me acepta ella va saber nadar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JarvizX

She will know how swimming, seria valido tambien? (Como pregunta)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

The right way = She will know how to swim. Despues de "know how" se usa siempre el infinitivo. Por ejemplo: Do you know how to dance? He knows how to cook. My mother knows how to make bread. My friend knows how to swim. How can a man know how to play violin without taking lessons?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Esperanza600583

No estoy de acuerdo con esa respuesta. En español suena mal esa traducción

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DomingoMol4

El "cómo" es pregunta y debe ir con tilde

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/VioletaMor931210

"Ella aprenderá a nadar" es una traducción más adecuada para esta frase. O "ella sabrá nadar"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PabloUrtea

Puse "còmo" cok tilde y duo dice que es incorrecto porque?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juliosura

Esa traducción al español parece como si Tarzan es quien esta hablando

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AnaMendez838710

Ella va a saber como nadar , seria una traducción mas certera

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Zoemdgmtz2007

Dice swam no swim

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Ali913459

No tiene sentido la traducción: Ella conocerá nadar. Se dice: Ella sabrá cómo nadar o Sabrá nadar.

Hace 5 meses