1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Do you hear that flute?"

"Do you hear that flute?"

Traduction :Entends-tu cette flûte-là ?

January 17, 2016

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Jacqueline568432

pourquoi "that"? la flûte est bien présente

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"that" veut justement dire qu'elle est lointaine, c'est à dire plus loin qu'à portée de votre main.

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jacqueline568432

merci. je n'arrive pas trouver une règle dans l'utilisation de "that" ou "this" à travers les exercices de DL. alors, le loin c'est ce que je ne peux pas saisir? dur! dur!

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"this" s'emploie avec tout ce qui est à portée de votre main et "that" pour tout ce qui est plus loin, dans le temps ou dans l'espace.

  • je préfère cette voiture-ci à cette voiture-là = I prefer this car to that car.
  • cette journée(-ci) sera mémorable = this day will be memorable
  • cette journée (-là) a été mémorable = that day was memorable.

A noter que les anglophones sont plus précis que nous avec ces notions et il en va de même avec tous nos mots en -i- et en -a-:

  • je suis (qui veut dire "ici") = I am here
  • he is there = il est là-bas (si nous disons "il est ", cela voudra dire "ici")
  • voilà mon passeport (qui veut dire "voici") = here is my passport
  • this is my passport = ça, c'est mon passeport (au lieu de "ceci est mon passeport")
January 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jacqueline568432

extrêmement clair. je constate que vous travaillez quatre langues en même temps. Alors ce n'est pas un merci mais une auréole que je vous offre. Votre langue maternelle ?????

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Je passe tellement de temps sur les forums des deux cours français et anglais que je n'ai pas bien le temps de me consacrer à l'allemand ni au suédois...

Ma langue maternelle est le français, comme vous !

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/imad203782

That s'exprime aussi pour dire le dégoût : Entends tu cette flute (pourrie, qui sonne mal, moche ...) ? Je pense qu'il faudrait tout de même mettre this.

May 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"That flute" peut aussi marquer un éloignement dans l'espace, donc il n'y a pas motif de préférer "this".

May 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LaKapsule44

J'ai mis As-tu entendu cette flûte ? compté comme faux. En fait - sauf erreur de ma part - la traduction de ma phrase aurait été Did you hear that flute ? qui est un autre temps.

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Oui, ou "have you heard that flute?"

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LaKapsule44

Y a-t-il une grande différence entre l'une et l'autre ?

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Le contexte dirait la différence.

Avec un marqueur de temps, comme "yesterday" par exemple, il faudrait le prétérit pour signifier que le fait est passé et révolu.

Avec un autre marqueur comme "déjà" ou "jamais" ou "jusqu'à maintenant", le present perfect s'imposera: have you already heard the flute? (as-tu déjà entendu); "have you ever heard?" (as-tu jamais entendu ?) ; "have you heard the flute so far?" (as-tu entendu la flute jusqu'à maintenant).

Sinon, dans une conversation entre deux personnes, "as-tu entendu ?" et "have you heard?" signifient exactement la même chose.

February 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LaKapsule44

Je crois avoir déjà lu que le present perfect, à la différence du prétérit, a une incidence sur le présent. Une explication qui me semble parfois apporter un peu de confusion selon cet exemple. Si on demande si quelqu'un à entendu la flûte hier, ça aurait l'incidence qu'aujourd'hui il connait tel morceau, il connait le joueur etc. De même qu'avec le present perfect, apporté par jusqu'à maintenant, ça aurait une incidence du fait qu'une nouvelle connaissance a été acquise. De fait, je préfère me reporter comme vous semblez le faire au marqueur de temps qui semblent bien plus fiables. En tout cas merci. :)

February 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/alcolomb

Je ne comprends pas la phrase traduite en français. Je pense qu'il manque le contexte.

August 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Il n'y a jamais d'autre contexte que le contenu de la phrase elle-même, donc c'est à vous de l'imaginer. Vous êtes dans un magasin d'instruments de musique et on vous fait écouter le son de divers instruments.

August 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jean-yvesG20

Le point d'interrogation à la fin d'une question est il facultatif?

February 12, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.