Context. If you say "Ich finde dich süß", then you always say it with all the connotations and it's up to the receiver to decide how they want to interpret it.
I'm sure that's one of the central traits of German flirting. The receiving party is free to twist and turn what they hear and retaliate appropriately :)
i don't see anything wrong in saying "du bist süß". that's what flirting is all about, right? making compliments, looking each other in the eyes, have some conversation and hopefully creating a pleasurable tension. i'm a german woman, and i would likely be turned off by a man who wants too much right from the start. i'd probably come back at you with something like "oh well, you forgot to mention the f....ing part, didn't you? go buy your dinner at the supermarket, it's right across the street". on a side note, you don't say fühstück kochen but frühstück machen in german.
I think there is a difference. If you tell someone they're sweet, it's more like saying they're nice, possibly flirting but not necessarily. Whereas if you say someone's cute it could be a comment about something they've said/done but more likely about their appearance. Sweet would never be a description of someone's appearance. That's what I think anyway, maybe other people use the words differently.
In English, both Sweet AND cute can be used to describe an appearance or character. Generally speaking, sweet describes the character trait and cute the physical trait, but they are interchangeable. It all depends on the context, as candy is not often cute. This is just my opinion, not actually researched - but if I were to guess, English's "sweet" probably changed over time to include this connotation. "Sweet" was probably only spoken when referring to taste, and over time as sweet foods gained popularity amongst people and eating sweets made them happy, they began to use it in a creative way to describe someone's personality. Language is used to describe how we feel or how we are thinking, and human beings are always creatively changing - therefore our language will continue to do so. I remember when we used to tell people that "Ain't" was not in the dictionary - now widespread use of the word has allowed for it to sneak into English dictionaries everywhere. Not to mention there will always be translation problems between languages, because they are all constructed so differently - by people who all had different perspectives on life at the time.
I believe it does. In English sweet can also mean how you look. I think though sweet as it pertains to how one looks usually implies a type of innocent adorableness/cuteness whether real or only perceived. it can be said in a flirtatious way however, as always, how well it is received is another thing.
It's the same in English when we say "I like you". It could be in a sexual way or a platonic way. Different meanings expressed the same way, but we figure it out, or sometimes don't.
Every language has little points where you can think "But what did s/he mean?" In these points, you can also be intentionally ambiguous if you want. Every language has those points in different places.
"hübsch" can mean "pretty" http://dictionary.reverso.net/german-english/h%c3%bcbsch
Dich is accusative case. Although we always use "you" in English, we do sometimes differentiate different cases. Think of it as the difference between 'he' and 'him' or 'I' and 'me'.
Difference between DICH and DU
When someone is directly receiving an action in a sentence you say 'dich'.
Ich habe 'DICH' getreten (I kicked you). 'DU' hast mich getreten (you kicked me).
When you're doing the kick, you're du, when you're getting kicked it's dich.
Ich liebe 'DICH'. (I love you). 'DU' liebst mich (you love me).
Difference between dir and dich.
This is where it gets complicated. Dir is dative, the indirect recipient.
Ich gebe DIR (I gave 'something' to you).
Ich gebe DICH (I gave you, as in I actually gave YOU to someone else)
Difference between dich and Sie
Sie and dich are both accusative (although Sie can also be nominative, but I won't get into that now).
You probably wouldn't say Sie because it's too formal. Sie is what you say to people who you don't know, or people who you have a professional relationship with. Like doctor or someone who works in a shop.
However, for future reference: "ich find Sie süß". Would be how you tell a policeman that you find them cute.
If you see Sie with a randomly capitalised S in the middle of a sentence you know it means you (formal) not they or she which are also 'sie'.
"Dich" is Accusative case and "dir " is Dative case.
The Accusative case includes nouns and pronouns used as the direct object of a sentence which is acted upon by the verb. There are verbs that require Accusative case and even prepositions that require Accusative case.
The Dative case includes nouns and pronouns used as the indirect object of a sentence which receives the direct object.
In the sentence, "I give him the ball." I is in the Nominative case, since it is the subject.
You could also word this as "I give the ball to him." and it is easier to see here that the ball is what is being given, so it is the direct object and is in the Accusative case.
"to him" clearly shows that "him" is receiving the ball, so it is the indirect object and in the Dative case. If I said "I give him it." then "him" would still be indirect object and Dative case and "it" would be the direct object in Accusative case. In German, they have worse: "I pay the bill to him for her." or "I pay him it for her."
There are German verbs that require Dative case for their objects and even prepositions that require Dative case.
These sites describe these two cases (In English, we differentiate between the indirect and direct object, but the pronouns are the same for both. In German, you have to pay more attention, because the pronouns are different.) http://german.about.com/library/blcase_acc.htm http://german.about.com/library/blcase_dat.htm http://german.about.com/library/blcase_sum2.htm
We expect most verbs to take accusative case, but the prepositions may surprise us. Here is a list of these: http://german.about.com/library/blcase_acc2.htm
Here is a list of verbs that require Dative case instead of Accusative: http://german.about.com/library/verbs/blverb_dativ.htm
and a list of prepositions which require Dative case: http://german.about.com/library/blcase_dat2.htm
Some "two-way" prepositions can take Accusative or Dative but change meaning with each. http://german.about.com/library/weekly/aa052101a.htm http://german.about.com/od/grammar/a/DualPrepositions.htm Some verbs require prepositions and some are "two-way" prepositions: http://german.about.com/library/verbs/blverb_prep01.htm http://german.about.com/library/verbs/blverb_prep01b.htm http://german.about.com/library/verbs/blverb_prep01c.htm
I don't have these all memorized, so I check in the dictionary. Scroll all the way down for all the meanings and forms of the verb. Sometimes a verb which takes accusative, will show other version of the verb which take dative (+ dat) or versions which require a preposition which could take either but it is marked (+ acc) for that meaning: http://dictionary.reverso.net/english-german/give
"Süß" in a complimentary context, can either be "cute" or "sweet." You can say "Ich finde dich Hubsch" to mean "I think you're cute," and it's perfectly acceptable. That way you can differentiate between the two- but for duolingo's purposes- "Süß" is both sweet and cute, because they are synonymous.
ok... correct me if I'm wrong... "Finde" traslate to "Find".... if I said, I find you are sweet.... why is giving me a wrong answer?... as far when you click on the word "Finde" that's what gve the translation even as per Dualingo standard... sooo where I getting nuts on this?
This question explains why i hear many German native speakers call someone or something sweet when they mean cute. The two, whilst both compliments, are definitely NOT interchangeable. Calling someone sweet is in response to an action, cute is in response to both an action and appearance.
why can't Freundin be translated as friend?
Because meine Freundin implies that you have exactly one (because possessive determiners such as mein are definite), and that implies that Freundin means "girlfriend" (the special sort of friend you usually have at most one of, rather than the general sort of friend that you can have many of).
It's not actually a special "b," but rather a special "s" (the "ss" sound, to be more specific). One way to find it on the keyboard is to press and hold the ALT key and type 225 on the NUM pad (then let go of the ALT key), and your special "eszett" ß will appear. (You have to use the numbers on the NUM pad specifically, or else it won't work).
There are other ways to go about it, ones that don't involve alt codes, but it sometimes still requires a special keyboard. This is the way I do it (the other codes I've seen use 4 digits, rather than 3).
Here is a discussion about different ways to type special characters:
It's a sound in between "sh" and "hhhh." Like placing your tongue in between saying both at once, Try placing your tongue further to the back of your throat, somewhat similar to when pronouncing the letter "r." It's quite difficult at first but you get the hang of it after a while!
Nominativ – Akkusativ – Dativ – Genitiv
ich – mich – mir – meiner
du – dich – dir – deiner
Sie – Sie – Ihnen – Ihrer
er – ihn – ihm – seiner
sie – sie – ihr – ihrer
es – es – ihm – seiner
wir – uns – uns – unser
ihr – euch – euch – euer
Sie – Sie – Ihnen – Ihrer
sie – sie – ihnen – ihrer
I tried to copy it from Excel - but it did not work so the optic is a bit confusing.
If you understand the difference between "I, me, we, us", then you can understand the difference between du, dich, ihr, euch :)
In English, "I" is used to refer to the speaker who is one person and the subject of a verb, e.g. "I see an elephant".
In German, du is used to refer to the listener who is one person and the subject of a verb, e.g. du siehst einen Elefanten "you see an elephant".
In English, "me" is used to refer to the speaker who is one person and the object of a verb, e.g. "Paul hugged me."
In German, dich is used to refer to the listener who is one person and the object of a verb, e.g. Paul hat dich umarmt. "Paul hugged you."
In English, "we" is used to refer to the speaker speaking on behalf of a group of several people, when it is the subject of a verb, e.g. "we are eating cake."
In German, ihr is used to refer to several listeners at once who are the subject of a verb, e.g. ihr esst Kuchen. "you are eating cake." (several people)
In English, "us" is used to refer to the speaker speaking on behalf of a group of several people, when it is the object of a verb, e.g. "the lion will eat us."
In German, euch is used to refer to several listeners at once who are the object of a verb, e.g. der Löwe wird euch fressen. "the lion will eat you."
So when you're unsure which to choose between du, dich, ihr, euch -- which are unfortunately all "you" in English --, consider which of "I, me, we, us" it would be if the subject were first person (speaker(s)) rather than second person (listener(s)).
"In the German alphabet, the (traditionally lowercase-only) letter ß, called "Eszett" (IPA: [ɛsˈtsɛt]) or "scharfes S" (IPA: [ˈʃaɐ̯.fəs ˈʔɛs],[ˈʃaː.fəs ˈʔɛs]), in English "sharp S", is a consonant that evolved as a ligature of "long s and z" (ſz) and "long s over round s" (ſs). It is pronounced [s] (see IPA)." https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%9F