You can find if you search, helpfull tables for this. You haven't to learn all substantives with genders with you learn the ruls.
Okay, so the question we all are making here is basically: when do we know if it's feminine, masculine or neuter? And it's specially hard considering it doesn't follow a biological order. Though the same occurs in portuguese, we don't have the neuter gender, wich is what really confuses me. Help!
Honestly I don't think that there is a specific way of remembering, you just have to memorise it. Once you keep on using the words with the genders then eventually it will come naturally
There is no rule for that, you just have to learn the noun by its article
i remember my teacher telling me it becomes less easy. from what i have learned, there doesn't seemed to be a gender pattern like there is in say spanish. you have to memorize both the word and its article.
There are three noun genders in German- Neuter, feminine, and masculine. Wasser is a neuter noun, so its article will always be "das".
Not to confuse you but if Wasser was a countable noun (e.g. der Mann), when talked about in plural its article would change to "die" (which is not only for feminine but also for every plural), e.g.: die Männer.
Because "die" is feminine.....whereas "das" is neuter. ...water is neutral therefore "das wasser"
Die is for feminine word. Water is neuter. So we use das. Get it ? :)
Yes - 'trinkt' in this context translates to both 'is drinking' and 'drinks'.
Correct- this is true of all verbs in the present (perhaps there are exceptions, but I'm not aware of them).
'Ich renne' - 'I run' OR 'I am running'
'Wir spielen' - 'we play' OR 'we are playing'
And so on. German doesn't distinguish except through context, so you can use the one German phrase to represent either English phrase. Hope that helps. :)
Yes, so it just told me "The woman is drinking water" is incorrect...but it's not...
Grammatical gender has nothing to do with biological gender in German. There is also no consideration for animacy - a word representing a biological entity can still take the neuter gender. 'Mädchen', the German word for 'girl', takes the neuter gender - 'das Mädchen'. Do not think of it as the entity's gender, but the word's gender.
Okay, I seem to be a bit confused, how come there is, 'Das Apfel', but 'Der Wasser'?
Du is you (singular) used when you're talking to a person, while ihr is you (plural) used when you're talking to a group of people.
Bist and sind are both forms of the verb 'to be'. Bist is used for du (example: Du bist ein Mann - you are a man) and sind is used for wir(we), sie(they) and Sie(formal you), (example: Wir sind Männer - we are men).
so to be clear Die Frau trinkt das Wasser. The woman drinks the water. We don't just say the woman drinks water
In English, "The woman drinks the water." has a very different meaning from "The woman drinks water." The former implies that the water is special, unique in some way, the only water within the domain of discourse.
Auf Deutsch, "Die Frau trinkt das Wasser." also is different in meaning from "Die Frau trinkt Wasser. ", is it not? What is the difference? Or is the latter simply grammatically incorrect?
That's true, but only of masculine nouns. For a masculine noun, such as ‘der Apfel’, ‘der’ becomes ‘den’ in the accusative. ‘Das Wasser’ is a neuter noun, and ‘das’ remains the same in both the nominative and the accusative.
i said The women is drinking the water and it said the corret one was The women is drinking the water
what makes something either " the woman drinks water," or "the woman is drinking water?"
Why does it want me to translate "das" I mean, its still fine if I just translate it as "The woman drinks water"
Why even have different articles, though? Couldn't all Germans vote which one to pick, and afterwards, people would only say (e.g.) 'das Apfel, 'das Mädchen', 'das Wasser', etc? Seems a whole lot easier to foreigners, which can only be a good thing because more people will learn your country's language, giving it more global influence.
Good luck getting 95 million people to forego their innate language habits and one of the fundamental aspects of their language because of a vote. Hell, look at English - its spelling is ridiculous from an objective point of view in terms of how it relates to the sounds it represents. Yet, imagine trying to have a vote on not only whether to reform it in the first place (for the sake of people whose language it isn't), then having to agree on how the reforms should represent the language. And then imagine the fuss that would occur as people with a sentimental attachment to how their language is traditionally used (as many people tend to have with their language) refuse to take up the new conventions.
A spelling reform would drastically simplify one of the (perhaps the?) biggest headaches for foreign learners of English. But really, language belongs to its native speakers and molds to their tendencies.
It's really not that hard to get the hang of the articles anyway. Just keep at it. :P
So... Vanity over expedience. Story of humanity. -.-
I don't understand how grammatical gender evolved in the first place, though? If it's wholly arbitrary (as is the case for most things, such as apples), how did it come about? I suppose it's to do with Latin somehow, as Spanish is a Romance language...
Demands an unidiomatic translation. "The woman drinks the water"? No native speaker of English would ever say that. Boo.
Can we reorder the sentence to emphasize "das Wasser"? So it would look like: "Das Wasser trinkt die Frau."
Because I have seen some similar example regarding to the accusative case to emphasize the object receiving the action.
"Der Mann isst den Apfel." becomes "den Apfel isst der Mann.".
The answer for it was "The woman is drinking water", so I typed that in, and it was like, "Wrong! The answer is 'The woman is drinking water'" How the heck was I wrong?!?!?!
Why is 'drinks' trinkt in this situation? Does it have anything to do with gender?
If you meant the change in ending... in this case -t, then it is due to the person/number of the subject-noun. "Die Frau" is third person/singular.
The conjugation of trinken in the present indicative are: Ich trinke, du trinkst, er/sie/es trinkt, wir trinken, ihr trinkt, sie/Sie trinken
I believe if the noun is masculine and is the subject in the sentence then we use "der", while if it is the object in the sentence (also called Akkusativ) then we use "den". Please correct me if I'm wrong.
Anybody know how the "r" in "Frau" should sound like?
When I hear it in the slow version, it sounds nonexisting, like "fow"
Is there any difference between Die Frau trinkt das Wasser and Die Frau trinkt Wasser?
Yes. The difference is the same in English as in German: 'Die Frau trinkt Wasser' is a general statement, simply telling us that she drinks water at some time or another. 'Die Frau trinkt das Wasser' is more specific in scope - it tells us that she is drinking from a particular supply of water.
ich trinke du trinkst er/sie/es trinkt wir trinken ihr trinkt sie/Sie trinken
Den is the Akkusativ case for male nouns, Der -> Den. Wasser is a neuter noun, which does not suffer any transformation in Akkusativ.
By rote memorization.. A tip would be, most nouns ending with e are feminine (die). But there are exceptions.
Achaouk das is for neuter nouns, der is for masculin, and die ist for feminine
Im confuse using trinkt and trinkst. Can someone make me more understand this :(
Parineeta.. Both, present and present continuous, are denoted by trinkt in German..