"He reducido sus documentos."

Übersetzung:Ich habe ihre Dokumente verringert.

January 17, 2016

14 Kommentare

Sortiert nach Top Thread

https://www.duolingo.com/profile/DaRichta

??? ziemlich unsinniger Satz.

Wie reduziert man die Dokumente (noch dazu einer anderen Person? Verbrennen oder so. Aber dann sagt ma nicht "reduziert"

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/3ever

vielleicht auf dem PC löschen oder so? :D gute Frage!

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mixe0

Sommerschlussverkauf! 40% auf all ihre Dokumente!

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Onkel116553

Ja, mit "reduziert" schon, aber musterlösungskonform mit "verringert"? Sommerschlussverkauf! 40% weniger Dokumente fürs gleiche Geld! Schredder im Angebot!

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MissyLaMotte

¿Qué?

Was zum Teufel soll das heißen? Das ist ungefähr so sinnvoll wie "Sie erreichte die Schuhe"

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kw_rj

Dies hat meine Verblüffungen radikal erhöht.

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Flotsam3

LOL, technisch korrekt dein Satz würde ich sagen. Ich hab' mir mal den Spaß gemacht und den Satz vom Google Translator zuerst ins Englische übersetzen lassen und dann wieder zurück ins Deutsche, hier das Ergebnis:

  1. This has radically increased my baffles.
  2. Dies hat meine Leitbleche radikal vergrößert.

Sorry, ich spamme jetzt nicht weiter hier rum, will auch nicht Duolingo und nicht mal den Google Translator lächerlich machen, alles tolle Sachen, es war nur grad zu verlockend.

October 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/onkelelmi

Je mehr Zeit ich mit duolingo verbringe, umsomehr verringert sich mein Sprachverständnis. "Dokumente verringern"? Wo kämen wir denn da hin?!

August 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ElisabethS881461

Eure Kommentare machen genau so viel Spaß wie spanisch lernen

September 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Flotsam3

Absolut, fühle mich hier auch gerade stark unterhalten. Manchmal ist Duo in Konkurrenz zum Google Translator was die Kreativität der Übersetzungen anbelangt.

Um ganz sicher zu gehen, sollte man die krummen Duo-Sätze nehmen und Google nochmal drüber schauen lassen, dann ist bestimmt auch der letzte Sinn "reduziert".

September 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/zeozeos

Man muss sich schon sehr anstrengen um dem Satz Sinn zu geben. Aber es geht ! Ein Beamter beschwert sich über zu viele zu bearbeitende Dokumente , sein Vorgesetzter informiert ihn : "Ich habe ihre Dokumente reduziert "

Schönes Deutsch wird daraus aber immer noch nicht :-)

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Flotsam3

Auch da passt es nicht wirklich. Man kann die Anzahl der Dokumente reduzieren. Wenn man die Dokumente reduziert, dann würde das bedeuten, dass man die Dokumente physisch verkleinert hat. Ein Bild mit Dokumenten z.B. in Photoshop bearbeiten, dann würde ich es aber auch anders formulieren.

October 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Onkel116553

Ja, ich könnte mir ein Universum vorstellen, wo das geht.

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Melle505625

Wenn ein Senior dement wird, ordnen die Kinder die Unterlagen/Dokumente für sie/ihn und dabei wird Unnötiges/ weggeworfen. Man würde es ordnen und aussortieren nennen.

March 12, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.