1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Esto come una manzana."

"Esto come una manzana."

Übersetzung:Es isst einen Apfel.

January 17, 2016

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/ute254543

Was macht das pferd ? Es isst einen apfel .


https://www.duolingo.com/profile/binnox

In deinem Fall müsste es "este" heißen. "esto" ist die Form für ein unbestimmtes Geschlecht, wenn man zb nicht weiß, "was" da gerade den Apfel isst. "Was ist das hier?" Es isst einen Apfel."


https://www.duolingo.com/profile/.Baumann

Besser wäre:Dieser isst einen Apfel. Das wird aber von duolingo nicht akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/aussi16

Das isst einen Apfel wird jetzt akzeptiert - Wörtliche Übersetzung, aber Horrordeutsch! 3.3.21


https://www.duolingo.com/profile/Marion647635

Was ist der Sinn dieses Satzes?


https://www.duolingo.com/profile/HGruber

Lautsprecher sagt: es tocome una manzana (?) statt: esto come una manzana


https://www.duolingo.com/profile/Siggi0204

Hier hat wohl der Fehlerteufel zugeschlagen! Es isst einen Apfel. ist: se come una manzana. Esto steht für Das, also müsste es übersetzt heissen. Das isst ein Apfel. Doch das ist kein deutsch. Ich würde es gern bei Duolingo direkt melden aber leider weiss ich nicht wo ich das machen kann.


https://www.duolingo.com/profile/PeterPfi

O o...... Aliens...


https://www.duolingo.com/profile/Erik917456

Ist es ein Tier und frisst einen Apfel? Leider falsch.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.