Translation:For reasons that I do not understand, she does not want to talk to me.
at this level I think duolingo is uselessly frustrating. I haven't used it for a while and I'm living and working in France so I've improved a lot since the last time I was on. I am trying to quickly do the module tests to just fill in the gaps and it's so exasperating to write out a long sentence like this and lose a heart because I missed the 's' on the end of 'comprends'. This is not helping me learn, it's stopping me using Duolingo guys...
I found this site that has really helped me: http://www.languageguide.org/french/grammar/pronunciation/vowels2.html. Perhaps it can help others as well.
Why here is used "que"? but not "qui"
For me with the preposition 'que' the whole sentence in french sounds more like: She doesn't want to talk to me because i do not understand.
According to translation we need the meaning that "I do not understand the reasons why she doesn't want to talk to me" and in french it would be - Pour des raisons qui je ne comprends pas..."
Or am I wrong?
It may not be a complete sentence technically, but it's certainly something one might say, for example in reply to a question. I suppose you could add an "it" to the end to make it complete, at the expense of sounding like natural everyday speech.
In any case, the French translation of "she doesn't want to tell me (it)" would be "elle ne veut pas me (le) dire" or "elle ne veut pas me (le) raconter".